61621/85134 とても勉強になったわ。 感想を述べたり、感謝の意を表現する際に使うフレーズです。 このフレーズが使われているフレーズ集一覧 第389位 32人登録 おとなの基礎英語2012 おとなの基礎英語2012年4月から9月(第1週から第25週)までの100フレーズ・例文 作成者: eigorian70 さん Category: 番組関連 登録フレーズ:100 最終更新日:2013年04月13日 このフレーズにつけられたタグ ゴガクルスペシャル すべて見る ゴガクルのTwitterアカウントでは、英語・中国語・ハングルのフレーズテストをつぶやきます。また、ゴガクルのFacebookページでは、日替わりディクテーションテストができます。 くわしくはこちら 語学学習にまつわる、疑問や質問、悩みをゴガクルのみなさんで話し合ったり情報交換をするコーナーです。 放送回ごとにまとめられたフレーズ集をチェック!おぼえられたら、英訳・和訳・リスニングテストにも挑戦してみましょう。 ゴガクルサイト内検索 ゴガクルRSS一覧 英語・中国語・ハングルの新着フレーズ 好きな番組をRSS登録しておくと、新着フレーズをいつでもすぐにチェックできます。

勉強になった 英語

質問日時: 2013/04/30 18:17 回答数: 3 件 お世話になります。よろしくお願い致します。 最近ネイティブの方によく英語の質問をするのですが、教えて頂いた後に 「Thank you! 」しか言えません。 そこで「(1)大変よく分かりました。(2)とても勉強になりました。」と英語で言いたいのですが、 どのように言ったらよいでしょうか? まず(1)の「大変よく分かりました。」ですが、 時制は完了形でよいしょうか? 動詞は、get, understand, learn などを候補に考えているのですが、 getは、簡易過ぎるような気がするので、「I have understood it. 」あたりを考えているのですが、 適切でしょうか? もう一つの(2)の「とても勉強になりました。」の方ですが、 「I heve very learned it. 」ぐらいしか思い付きません。 これで良いでしょうか? 勉強 に なっ た 英語の. もしくはもっと適切な表現がありましたら教えてください。 よろしくお願い致します。 No. 2 ベストアンサー 回答者: ddeana 回答日時: 2013/04/30 20:06 (1)大変よくわかりました。 ・相手の答えに納得してその場で答えるときなら現在形でかまいません。 All right, I understand very well. とか単純に I see now ・相手があなたに「理解できました?」と質問してきたら Yes, Very wellだけでも「とってもよくわかりました」という意味になりますし、ちゃんとした文章なら I understand(understoodと過去形でもいいです)what you said quite well. なんて言い方も出来ます。 (2)とても勉強になりました。 I think I've learned a lot. もっと直接的に「あなたから」沢山学んだといいたいのであれば I have learned a lot from you today, thank you. 8 件 この回答へのお礼 大変詳しいご回答をどうもありがとうございます。 (1)は時制の方はあまり拘らなくて良いのですね。 (2)は、やはり目的語を強調するしかないのですね。 "I have very learned"はグーグルで検索したら 15件しかありませんでした…。 どうもありがとうございました。 お礼日時:2013/04/30 23:15 No.

勉強 に なっ た 英特尔

例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。( プレミアム会員 限定) セーフサーチ:オン "勉強になりました" を含む例文一覧と使い方 該当件数: 25 件 私はあなたのアドバイスでとても 勉強になりました 。 例文帳に追加 I learned a lot from your advice. - Weblio Email例文集 例文 Copyright (c) 1995-2021 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. Copyright(C) 2021 金融庁 All Rights Reserved. 原題:"THE WONDERFUL WIZARD OF OZ" 邦題:『オズの魔法使い』 This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 () + 山形浩生 () (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細は参照のこと。 こんにちは ゲスト さん ログイン Weblio会員 (無料) になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! 勉強 に なっ た 英語版. こんにちは ゲスト さん ログイン Weblio会員 (無料) になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加!

たくさん勉強になりました。 learn a lot は「たくさん学ぶ」というニュアンスを持つ英語表現です。 ぜひ参考にしてください。

Sitemap | xingcai138.com, 2024

[email protected]