治療の結果 審美性 歯茎が赤く腫れていて、触るとすぐに出血する状態。 ピンク色の健康な歯茎の状態。歯の表面もツヤツヤ。前歯はセラミックをいれて更にきれいな状態に!! 歯周組織精密検査表の改善 PCR(磨き残し):71. 4% BOP(出血):58. 0% 4~6mm(歯周ポケットの深さ):61. 5% 色がついてる箇所が多くカラフルなほど症状が悪く、磨き残し、出血、排膿、深い歯周ポケット、歯の動揺が見られます。 PCR(磨き残し):25. 0% BOP(出血):1. 2% 4~6mm(歯周ポケットの深さ):9. 5% 磨き残し、出血、歯周ポケットの深さ共に数値が下がり、カラフルから良い状態を示すモノトーンに変化したことで歯周組織が改善されたことが解ります。 オーラルクロマ比較による 口腔内細菌の産生する 悪臭ガス(口臭)の低減 もともと口臭は少なかったが、細菌が産生する口臭ガスの硫化水素・メチルメルカプタンの発生が治療後更に減少しました。 硫化水素:舌や口腔内の汚れに関係、メチルメルカプタン:歯周病や虫歯に関係、ジメチルサルファイド:消化器系の内臓の臭いや服用薬に関係 位相差顕微鏡像の改善 (細菌レベルの改善) 悪玉細菌が多く、活動性が高い状態です。 悪玉細菌が激減して活動性も低く状態です。 遺伝子検査リアルタイムPCR法の改善(遺伝子レベルの改善) 重度の歯周病の原因となる3菌種(P. g菌・T. d菌・T. f菌)のレッドコンプレックス合計が基準値を大幅に超えていましたが、治療後の合計値が大幅に減少して基準値以内に治まりました。同じく基準値を超えていた極悪細菌(F. n菌)も基準値以内まで下がりました。 レッドコンプレックスとは 重度の歯周病に影響があると言われている歯周病極悪3菌種(P. g菌、T. d菌、T. f菌)です。 位相差顕微鏡で確認できるのはT. 重度歯周炎に対して歯周外科治療をせずに改善した症例|THP認定衛生士による症例|大阪で歯周病治療なら 中垣歯科医院. d菌のみで、P. g菌とT. f菌は非常に小さい桿菌なので顕微鏡では判別できません。 そのためにリアルタイムPCR法による遺伝子診断が必要になります。 リアルタイムPCR法では、どの歯周病菌がどれだけいるかはっきりと数字で示されます。

  1. 歯周病認定歯科衛生士 症例
  2. 【接客英語】外国人のお客様からクレームが!英語対応3つの順序
  3. 受付で外国人のお客様対応時に知っておきたい英会話フレーズとは? | 美受 note

歯周病認定歯科衛生士 症例

認定医・歯周病専門医・指導医・認定歯科衛生士の申請日程を掲載しました 「認定医・歯周病専門医・指導医・認定歯科衛生士の申請日程を掲載しました」のページはこちらをご覧ください。

都道府県歯科衛生士会共催 【在宅療養指導・口腔機能管理コース受講者基準】 生涯研修制度専門研修を2コース・30単位以上終了し、歯科衛生士業務経験3年以上(内、実務経験※1年以上含む)の方が受講資格が得られます。 歯科診療所、病院、高齢者介護施設等に勤務し、在宅療養者及び要介護者等の口腔機能管理に関する業務を実施している。 保健所、市区町村または高齢者介護施設等に勤務し、口腔機能管理または口腔機能向上に関する業務を実施している。 在宅、施設等において要介護者等の口腔機能管理に関する業務を実施している。 歯科衛生士教育において、在宅、施設の要介護者等の口腔機能管理に関する教育・指導を実施している。 また、前項にかかわらず下記の方も対象になります。 現行制度における「在宅療養指導・口腔機能管理」または「摂食嚥下リハビリテーション」の認定研修を修了している。(認定更新をしなかった方を含む) 3.

受付の仕事をしていると外国人のお客様が来訪されることもあると思います。そのような時、どのような対応が望ましいのでしょうか? 英語が話せなくても、受付として最低限のやりとりができる方が好感を持たれます。ここでは受付で使える英会話フレーズを、いくつかピックアップしてお届けしたいと思います。 1、受付でも英語を使う場面が増えている 近年のインバウンド需要の拡大に伴って外国人観光客は増えてきており、サービス業を中心に英語を話す必要性も多くなってきています。外国人観光客の案内をしたり、ホテルや百貨店のような場所では特に英語でやりとりをする場面も多いでしょう。そのため外国人の方の対応をしたりご案内をする役割の受付の仕事は、語学力が求められることもあります。 また外資系の企業や大手企業などには、多くの外国人が来訪されるため、ビジネスシーンで使う英会話フレーズは知っておく方が安心です。受付としてプロフェッショナルな対応を目指すなら、今からでも英語の勉強をしてみても遅くはありません。簡単な英会話フレーズから覚えていきましょう。 2、実際に使える英会話フレーズ 受付で使える英会話フレーズをご紹介します。 お客様がいらっしゃった時 「Welcome to my office. 」 ようこそ、我が社へ。 「We were expecting you. 」 お待ちしておりました。 「How can I help you? 」 どのようなご用件ですか? 「Do you have an appointment? 」 お約束はございますか? 「May I ask your name? 」 お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか? 「Could you fill in this form, please? 【接客英語】外国人のお客様からクレームが!英語対応3つの順序. 」 こちらにご記入いただけますか? 対応ができない時/お待ちいただく時 「I'm sorry, ◯◯ is with a visitor now. 」 申し訳ございません、◯◯は現在来客中です。 「Please wait for a moment. 」少々お待ちください。 「Would you mind waiting here for a moment? 」こちらでお待ちいただけますか? 「Please have a seat. 」こちらにおかけください。 ご案内する時 「Please follow me.

【接客英語】外国人のお客様からクレームが!英語対応3つの順序

(禁煙でお願いします)」なら禁煙席にご案内しましょう。 ■「ただいま満席です」と伝えたいときの言い方 We are full at the moment. (ウィー アー フル アット ザ モーメント) 飲食店では混雑時に満席になることがよくあるでしょう。お昼や夜のピークの時間帯などには、このように言って、待ってもらわなければならない場面も多いです。 また、席が空くまでのだいたいの時間を伝えておくと良いでしょう。だいたいの待ち時間が分かればお客様も安心できます。たとえば「It will take around 10 minutes for the next available table. (10分ほどで次のテーブルが空きます)」という具合です。 ■「こちらへどうぞ」と案内するときの表現 This way, please. (ディス ウェイ プリーズ) このように言って人数に合ったテーブルのところに案内しましょう。 また、お店によってはお客様が自由に席を選んで座るようにしているところもあるでしょう。その場合には「Please have a seat anywhere you'd like. (ご自由にお座りください)」と言えば問題ありません。 ■オーダーを促す際の、「ご注文をお伺いします」の声掛け Are you ready to order? (アー ユー レディー トゥ オーダー) これは若干カジュアルな表現なので、格式の高いお店の場合は、「May I take your order? 受付で外国人のお客様対応時に知っておきたい英会話フレーズとは? | 美受 note. 」と丁寧な表現を使うことをおすすめします。 ■「ご注文は以上でしょうか?」と確認するときの表現 Is That everything? (イズ ザット エブリシング) お客様の注文をうかがった後に、ほかに注文がないかどうか確認しましょう。このほかに「Is there anything else? 」という表現でも問題ありません。 また、追加で注文を受ける場合もあります。そのため、「If you need anything please let us know. (用事があればいつでもお声をかけてください)」と付け加えれば感じが良くなるでしょう。 席に注文用のボタンが設置されているお店なら、「Please buzz this button to call us. (このボタンでお呼びください)」と付け加えれば親切です。 ■飲食店で注文を受ける際に、「アレルギーはありますか?」と確認する表現 Do you have any allergic?

受付で外国人のお客様対応時に知っておきたい英会話フレーズとは? | 美受 Note

(いかがなさいましたか?) ・What exactly happened? (何があったのですか?) ・Let's calm down and talk this out. (冷静に話し合いましょう。) ・Would you like to tell me what the problem was? (何が問題だったか教えていただけますか?) 英語でクレーム対応の順序(2)お詫びする 次にお詫びの言葉を伝えます。どちらに非があるか分からなくても、お客様に不快な思いをさせてしまったことに対してまず謝ります。ここで大切な事は、クレームになった事柄に対してではなく、不快な思いをさせたことに対してお詫びすることです。 uncomfortable = 不快、心地よくない (make you feel unconfortable = あなたを不快にさせる) (make you feel bad = あなたを嫌な気分にさせる) unpleasant = 不愉快、感じの悪い (put you in an unpleasant situation = あなたを不快な気持ちにさせる) apologize = 謝罪する、詫びる ・I apologize for making you feel uncomfortable. (不快な思いをさせてしまい、申し訳ございません。) ・We are terribly sorry for putting you in an unpleasant situation. (不愉快な気持ちにさせてしまい、申し訳ありませんでした。) ・We are very sorry if we made you feel bad in any way. (嫌な気分にさせてしまったことは、本当に申し訳ありません。) ・I understand how that must have made you feel. (どんなお気持ちだったか、お察しします。) 英語でクレーム対応の順序(3)今後の対応について伝える クレームの発生原因がサロン側にあった場合、その事柄に対して真剣にお詫びをして、今後の対応についてきちんと説明します。 failure = 失敗、故障 fault = 失態、落ち度 inconvenience = 不便 ・We would like to apologize for this failure on our part.

(ユア ルーム イズ スリー ゼロ ワン) 宿泊者カードの記載を済ませたら部屋番号を伝えた上で部屋に案内します。このときに部屋の鍵も手渡しておきましょう。部屋案内の際には「May I help you with your luggage? (荷物をお持ちしましょうか)」などの表現も便利です。 また、ホテル内の施設の場所について聞かれることもよくあります。そのため、「Here is our restaurant. (こちらがレストランです)」のような表現も覚えておくと良いでしょう。 ■「鍵をいただけますか?」と依頼する表現 May I have the key? (メイ アイ ハブ ザ キー?) お客様がチェックアウトするときにはこのように伝えて部屋の鍵を返却してもらいます。 ■「お支払い方法はいかがいたしますか?」と尋ねる表現 How would you like pay? (ハウ ウッド ユー ライク ペイ?) チェックアウト時に会計も行います。現金やクレジットカードなどのうち、どの方法で支払うのか尋ねましょう。 クレジットカードの場合にはサインや暗証番号も必要です。「Could you sign here? (サインをお願いします)」や 「May I ask you to enter your PIN? (暗証番号を入力してください)」などの表現も覚えておきましょう。 また、「Here's your check, the total is 50 thousand yen. (お会計の合計は5万円です)」のような表現で金額を伝えられます。 ■「またのお越しをお待ちしております」と伝えるときの表現 We look forward to seeing you again.

Sitemap | xingcai138.com, 2024

[email protected]