老 犬 介護 施設 大阪 求人, ふたつの名前を持つ少年|映画・海外ドラマのスターチャンネル[Bs10]
エリア・職種・事業所の種類など、さまざまな条件で検索できます
- 尚和園|社会福祉法人埼玉県共済会
- 【公式】グランドマスト – 積水ハウスグループのサービス付き高齢者向け住宅
- 新型コロナウイルスワクチン接種に関する情報 / 佐賀県
- TOP | 愛和会
- 介護老人保健施設 赤塚園|医療法人社団 慈誠会|板橋区の介護老人保健施設
- ふたつの名前を持つ少年|ブルーレイ・DVD・デジタル配信|ディズニー公式
- ふたつの名前を持つ少年 - Wikipedia
- 【No.8】「ふたつの名前を持つ少年」を翻訳して | 映像翻訳(字幕翻訳・吹替翻訳)を学ぶなら映像テクノアカデミア
尚和園|社会福祉法人埼玉県共済会
人生 100年時代 を幸せに 過ごす 仕事や子ども中心の 暮らしから、 自分たち中心の暮らしへ。 60代は、住まいを見つめなおすのに ちょうどいい時期です。 人生も60代に差し掛かると、暮らしの大部分が仕事や子ども中心だった時期を終え、夫婦や個人の時間がぐんと増え、自分たち中心の暮らしへと大きく変化していきます。まだまだ体力も気力も充実し、ライフステージ変化の節目であり、人生の第二黄金期に向かうスタートの時期。これからの人生をどんな風に過ごし、何を楽しみとして日々を彩っていくのか…。あらためて夫婦でじっくりと話し合い、再プランニングすることが大切になります。それは暮らしの土台となる住まいについても同じことです。 これから家で過ごす時間は どんどん長くなる! 一般的に、リタイア後20年間で自由に使える時間は、平均的会社員が職場で過ごす労働時間とほぼ同じだと言われています。観劇や映画鑑賞へ街通いを重ねたり、大学で学び直したり、子や孫を招いて団らんを楽しんだりと、自分のための時間を満喫することができます。「人生100年」と言われる長い年月を、アクティブに、幸せに過ごすための住まいを考えてみませんか。 セカンドライフを 満喫するキーワードは 「健康寿命」! いつまでも健康に、 アクティブに 過ごすための住まいとは? 【公式】グランドマスト – 積水ハウスグループのサービス付き高齢者向け住宅. 「平均寿命」と「健康寿命」 「健康寿命」という言葉をご存知でしょうか? これは「自立した生活を送れる期間のこと。健康寿命は、平均寿命より男性は約9年、女性は約12年も短いことがわかっています。この「健康寿命」をいかに長くできるかどうかが、第二の人生をアクティブに、幸せに過ごしていく上でのポイントです。自分たちの健康維持と同時に、これからの暮らしの舞台となる住まいの在り方を考えることが大切になります。 実際、健康のことを考えて住まいを見直されている方は多く、シニアの方を対象にした当社調査では、「健康寿命が延びるのであれば、リフォーム、住み替え、建て替えを考えたい」と言われる人が60%にも上るという調査結果が出ています。 平均寿命:厚生労働省「平成28年簡易生命表」 健康寿命:厚生労働省「第11回健康日本21(第2次)推進専門委員会」資料(平成28年)より算出 健康寿命が延びるのであれば、考えたい 「リフォーム、住み替え、建て替え」 今の住まいで、これからも快適に、安全・安心に住み続けるなら、リフォームや建て替えをすればよいでしょう。一方で、今の住まいが建つ場所よりも、市街地に近い便利な生活環境に魅力を感じられるなら、マンションへの住み替えを検討するのも一案です。 積水ハウス「シニア住生活調査2013」 (15年以内に住宅取得・改修等のニーズのある人/n=2065)
【公式】グランドマスト – 積水ハウスグループのサービス付き高齢者向け住宅
■ 養護老人ホームとは ■ 特別養護老人ホーム・ショートステイ とは ■ デイサービスとは ■ ホームヘルプサービスとは ■ 居宅介護支援・在宅介護支援センター とは ■ 地域包括支援センターとは ■ 介護老人保健施設とは ■ 定款 ■ 苦情解決について ■ 情報公開について ■ 現況報告書 ■ 役員等報酬規程 ■ 決算報告書 ■ 個人情報の取り扱い ■ 行動計画 ■ 身体拘束廃止に関する指針 ■ 事故発生の防止及び発生時 対応の指針 尚和園 ■ ご挨拶 ■ 施設概要 ■ 養護老人ホーム ■ 特別養護老人ホーム (ショート含む) ■ デイサービス ■ ホームヘルプサービス ■ 居宅介護支援・在宅介護支援 ■ 地域包括支援センター ■ アクセス 尚和園アンシャンテ ■ 介護老人保健施設 ■ 通所リハビリテーション 年輪荘 社会福祉法人 埼玉県共済会 〒336-0931 埼玉県さいたま市緑区原山3-15-31 TEL 048-882-3013 FAX 048-882-8311
新型コロナウイルスワクチン接種に関する情報 / 佐賀県
Top | 愛和会
介護老人保健施設 赤塚園|医療法人社団 慈誠会|板橋区の介護老人保健施設
「介護現場で働きたい」 「キャリアアップできる環境で働きたい!」 そんなあなたはぜひ、業界最大手の介護ワーカーをご利用ください。 経験豊富な専任アドバイザーがあなたの転職をサポートいたします。 まずはお気軽にご相談を! ★アドバイザーに相談してみる(無料) ★求人を見てみる ※掲載情報は公開日あるいは2021年02月02日時点のものです。制度・法の改定や改正などにより最新のものでない可能性があります。
わたしたちは、法人が運営する多様なサービスの中から、介護を必要とするお一人おひとりの状況に応じた最適なサービスをご提供することで、その人らしさを大切にした「温もりと安心を感じる暮らし」をご提供して参ります。 健勝会の介護について詳しく見る
シネマカフェ. (2015年4月9日) 2020年8月5日 閲覧。 ^ a b Badische Zeitung: Danquarts neues Filmprojekt an der PH: Eine schwierige Geburt, Freiburg, Frank Zimmermann, 5. Mai 2012 ^ "終戦、アウシュビッツ解放…ユダヤ人少年の実話『ふたつの名前を持つ少年』公開". (2015年3月5日) 2020年8月5日 閲覧。 ^ 映像作品等選定一覧(平成27年6月) - 文部科学省 ^ Rheinische Post: Kinostart "Lauf Junge Lauf": Holocaust aus der Sicht eines Kindes, dpa, 17. April 2014 ^ Frankfurter Allgemeine Zeitung: Weltpremiere in Warschau: Einige Kinder haben überlebt, Warschau, Hannah Lühmann, 10. 【No.8】「ふたつの名前を持つ少年」を翻訳して | 映像翻訳(字幕翻訳・吹替翻訳)を学ぶなら映像テクノアカデミア. Januar 2014 ^ "ナチスの手逃れた少年の実話「ふたつの名前を持つ少年」、監督が語る戦争への思い". 映画ナタリー. (2015年8月12日) 2020年8月5日 閲覧。 ^ 山村 響 プロフィール - 俳協 ^ 山村響Twitter 外部リンク [ 編集] ドイツ語版オフィシャルサイト ふたつの名前を持つ少年 - allcinema ふたつの名前を持つ少年 - KINENOTE Lauf Junge lauf - オールムービー (英語) Lauf Junge lauf - インターネット・ムービー・データベース (英語) Lauf Junge lauf -
ふたつの名前を持つ少年|ブルーレイ・Dvd・デジタル配信|ディズニー公式
今回登場していただく川又さんは、上智大学外国語学部の在学中に映像テクノアカデミア5期生として映像翻訳科に入学。 卒業後、外画制作事業部 演出部字幕課へ入社。字幕演出の仕事をしつつ、翻訳の力を認められて翻訳室へ異動し、現在は翻訳室唯一の男性翻訳者として、劇場版からドラマシリーズまで、幅広い作品の翻訳者として大活躍されています。 同時に、映像翻訳科の講師( 講師メッセージをご覧ください )としても積極的に後進の育成にも協力いただき、トライアルの採点やイベントでも自らの経験をお話しいただくことも多々あります。 川又さんが劇場字幕翻訳した映画「ふたつの名前を持つ少年」は、今年3本目の東北新社配給作品となります。 戦後70年、アウシュビッツ収容所解放70周年の2015年夏に贈る、苛酷な運命を勇敢に生き抜いたユダヤ人少年の感動の実話です。また、この度この作品が「教育上の価値が高い」として、青年向き、成人向きの対象で「文部科学省特別選定」が決定いたしました。 ©2013 Bittersuess Pictures 「ふたつの名前を持つ少年」あらすじ たった一人で壮絶な運命を生き抜いた少年の感動の実話! ポーランドのユダヤ人強制住居区から脱走した8歳の少年スルリックは森へと逃げるが、飢えと寒さで行き倒れとなり、ヤンチック夫人に助けられる。スルリックを匿った夫人は少年の誰をも魅了する愛らしさと賢さに気づき、一人でも生き延びられるよう"ポーランド人孤児ユレク"としての架空の身の上話を覚えこませ、追っ手から逃がす。夫人に教わった通りに嘘の身の上を語り、寝床と食べ物を求めて農村を一軒ずつ訪ね歩くユレク。無邪気な笑顔で物怖じしないユレクに救いの手を差し伸べる者、ドアを閉ざす者、利用しようとする者・・・。優しい家族に受け入れられ束の間の平穏をつかみかけても、ユダヤ人であることがばれてしまい、追い立てられるように次の場所へと逃げるユレク。ユダヤ人に生まれただけで、何故こんな目に合わなくてはならないのか。生き別れになった父との約束を胸に、明日の希望を信じてユレクの生命の旅は続くー。 インタビュアー(以下「I」と省略):今日はよろしくお願いします。いよいよ公開になる「ふたつの名前を持つ少年」ですが、川又さんが翻訳者に選ばれた経緯を教えていただけますか? 川又:選ばれたというほどのものではないのですが・・・(笑) 翻訳室で「こういう作品の仕事が来ました!」という募集があり、スケジュール的にも無理なくできるということ、そして事前に作品の内容は知らなかったんですが、調べてみると原作(『走れ、走って逃げろ』岩波書店)があるということを知りました。その原作本のあらすじを読んで、これは面白そうだなと思い、立候補しました。 I:これは実話なんですね。 川又:実話です。映画の最後のシーンにご本人が出演されてます。原作は、作者ウーリー・オルレブがご本人の演説を聞いて感動し、本にまとめたということです。 I:ドイツ語作品ということで苦労はありましたか?
ふたつの名前を持つ少年 - Wikipedia
有料配信 勇敢 切ない 悲しい LAUF JUNGE LAUF/RUN BOY RUN 監督 ペペ・ダンカート 3. 68 点 / 評価:264件 みたいムービー 163 みたログ 351 25. 4% 37. 9% 22. 7% 7. 2% 6. 8% 解説 実話を基にしたウーリー・オルレブによる児童文学「走れ、走って逃げろ」を実写化したドラマ。ユダヤ人強制居住区から逃げ出した少年が、ポーランド人を装い、名前も変え、ナチスの迫害から逃れる。監督は『セマナ... 続きをみる 本編/予告編/関連動画 (1)
【No.8】「ふたつの名前を持つ少年」を翻訳して | 映像翻訳(字幕翻訳・吹替翻訳)を学ぶなら映像テクノアカデミア
ポーランド語(2. 0chステレオ/リニアPCM) 2. ポーランド語(5. 1chサラウンド/DTS-HD マスターオーディオ(ロスレス)) 3. 日本語(2. 0chステレオ/ドルビーデジタル) ■字幕:1. 日本語字幕 2. 日本語吹替用字幕 ■画面サイズ:16:9/ワイドスクリーン、1920x1080 FULL HD ■その他:ピクチャーディスク、2層ディスク、MPEG4 AVC/MGVC、複製不能 【DVD】 ■音声:ドルビーデジタル 1. 0chステレオ) 2. 1chサラウンド) 3. 0chステレオ) ■字幕:1. 日本語吹替用字幕 ■画面サイズ:16:9LB/ワイドスクリーン ■その他:ピクチャーディスク、片面2層、MPEG2、NTSC、日本国内向け(リージョン2)、複製不能、マクロビジョン (C) 2013 Bittersuess Pictures ■メイキング映像(約12分) ■予告編 VWDS6212 音声 ドルビーデジタル 1. ふたつの名前を持つ少年 - Wikipedia. 0chステレオ) 字幕 1. 日本語吹替用字幕 画面サイズ 16:9LB/ワイドスクリーン その他仕様 ピクチャーディスク、片面2層、MPEG2、NTSC、日本国内向け(リージョン2)、複製不能、マクロビジョン 備考 ※商品の仕様については変更になる場合があります。 配信サービス (外部リンク) iTunes Amazon Prime Video Google Play TSUTAYA TV クランクイン!ビデオ dTV ひかりTV TELASA ビデオマーケット PlayStation™Video U-NEXT Rakuten TV レンタル情報 2016年2月17日(水) DVD レンタル開始 MovieNEX CLUB MovieNEX CLUBは超お得!限定映像やプレゼントが満載。今すぐブルーレイ/DVDを買ってMagicコードを登録しよう! 4K UHD 驚きの高画質映像で、さらなる感動体験を! MovieNEX CLUBアプリ 簡単!便利!MovieNEX CLUBのスマートフォンアプリが登場!Magicコードを登録して、限定映像やプレゼントを楽しもう♪ 戻る 進む
川又:逆に今まで映画化されずに残っていたことに驚いたくらいです。日本ではあまり上映されていないかもしれないですが、アメリカやもちろんヨーロッパなどでは、頻繁に戦争や迫害のことはドキュメンタリーも含めて観る機会は多いと聞きます。忘れてはいけない記憶だからだと思います。 I:この映画をだれに観てもらいたいですか? 川又:すべての人に観てもらいたいです。スルリックと同じ歳くらいの子供から大人まで全員に。こういうことが史実としてあったんだということ、自分のアイデンティティを考えるきっかけになってほしいです。戦争の悲惨さ、不条理さと言うものを感じる意味でも重要かなと思います。 I:多言語以外のところで翻訳で苦労したところ、または心がけたところはありましたか? 川又:そうですね・・・このドラマが持っているパワーが強いなと思ったんです。普通に観ていて、字幕がなくてもストーリーがわかる作品です。字幕なんか忘れちゃうくらいに主人公に同情するし、勇気に感動するし、不条理さに憤ると思うんです。だからそのパワーの邪魔をしないように、だれが観ても違和感のないように、引っかからないような字幕にするように心がけました。 I:それは具体的にはどういうことですか? 川又:たとえば、作品の中にキャラクターの強い人が出てきたとします。この人はこういう口調にしたいな、と翻訳者してはちょっと欲が出るときがあります。だけどこれはそういう作品ではないなと。もちろんいろんなキャラクターは出てきますが、そこを肉付けしていっていじるというよりは、素直な言葉で書こうと思いました。 コメディ作品だと、セリフで立てたほうが面白くなる場合もあるんですが、これは素直にそのまま見せるのが一番だと思いました。 I:パワーがあるのは、スルリックを演じる少年の演技力も高いですよね。 川又:そうですね。8歳という歳でこれだけの感情を表現するのは並大抵ではないでしょうね。アンジェイとカミルという双子の子たちのダブルキャストで撮影したようです。二人とも素晴らしい演技力ですね。 I:文部科学省の一般劇映画特別選定作品にもなりましたが、学校教材などにも使用してほしいですね。 川又:今の我々からすると、当たり前のことが当たり前じゃないのが戦時中。いろいろな時代、いろいろなところで起こったことの犠牲の上に、今の自分たちの生活がある。それがたとえ日本でないところでも、ということを知らなくてはいけないですね。 I:吹替版の翻訳もやりたいですか?