21 ID:W+iZ289F0 吹き替えって声優選び失敗すると悲惨なことになるからな 95 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:31:05. 81 ID:ZmUmbJVx0 >>43 昔テレビで見たサタデーナイトフィーバーの ジョントラボルタ(声:郷ひろみ) あのクセのある声だから郷ひろみの顔が頭に浮かんでしまって… 51 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:19:19. 72 ID:ByCRvq8D0 グーニーズは吹き替え。声優が豪華で、かつキャラのイメージ ピッタリで素晴らしいね。 57 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:20:26. 01 ID:7bTR0IIvO 俺は役者の声を聞きたいんだよ 吹き替えじゃあ、演技も半減されるだろ? スポンサードリンク 69 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:23:27. 55 ID:20PaJIUQ0 >>57 それは否定してないよ、それはそれでいいし他人がとやかくいう問題じゃない 64 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:22:17. 42 ID:xRM68YZc0 字幕のほうが、役者本人の息遣いがわかっていい(キリッ みたいなこというのは厨二だよね。 俺もガキの頃はそう思ってた。 でも本当にそこまでこだわるならそれこそ字幕なし翻訳なしが一番いいわけだし、 それができないなら目くそ鼻くそって気付くよね。 73 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:24:37. 映画 字幕 派 吹き替え 派 割合彩jpc. 77 ID:WuRaYabAO >>64 字幕無し>字幕>吹き替えって事だな 78 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:26:23. 31 ID:xRM68YZc0 >>73 吹き替えより字幕が↑ってのはあまり同意できないな。 昔はそう思っていたけどね。 84 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:27:53. 97 ID:/p8YAOrG0 >>78 上とか下とかどうでもいいじゃない 自分が好きな方選べばいいんだよ 65 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:22:21. 17 ID:dCloutmW0 みんな仲良くサイレント映画観ようぜ 72 :名無しさん@恐縮です:2012/09/21(金) 20:24:30.

  1. 映画を観る時は吹替派?字幕派?たどり着いた結論を言わせてもらう!│今日も映画ですか?
  2. 【木曜のシネマ★イブ】映画は字幕派?吹き替え派 - YouTube
  3. 字幕派?吹替え派?あなたは映画観るならどっち メリット・デメリットを紹介 | TaMovies.com
  4. 英会話テキスト・無料初級者用|オンライン英会話hanaso

映画を観る時は吹替派?字幕派?たどり着いた結論を言わせてもらう!│今日も映画ですか?

5%で、2012年調査から約2ポイントずつ低下している。しかし、女性10代の鑑賞率は、各年代層の中で最も高かった前回調査からさらにアップし、66. 3%となった。女性10代は年間2本以上の複数回鑑賞者も8割を占めている。一方で、1本のみ鑑賞者が多いのは男性では10代、女性では30代、40代である。【図1】【図2】【図4】 (2)「邦画アニメ」が好きな男性20代。「邦画実写」が好きな女性20代。 直近1年以内に観た映画のジャンルは、前回調査と変わらず「邦高洋低」の傾向。今回調査から新たに、「実写」と「アニメ」という軸を加えた4ジャンルでみると、最も鑑賞率が高いのは「邦画実写」で65. 6%。ほか、性年代でみると男性20代で「邦画アニメ」の鑑賞率が最も高く、女性20代で「邦画実写」が高い等の傾向がみられた。【図5】【図6】 (3)複数名鑑賞者が多く、話を広める女性層、映画興行に寄与か。 「女性にウケる映画はヒットする」と言われているが、男性よりも、女性は「誰かと一緒に観に行く」複数名鑑賞者が多く(74. 映画 字幕 派 吹き替え 派 割合作伙. 6%)、また、鑑賞後、観た映画の話を周りの知人に広める人が多い。この傾向が、映画館への観客動員に寄与していることがうかがえる。【図8】【図9】 (4) 映画館で映画を観る理由「いち早く観られるから」が、若年層で半数弱。 映画を観る方法が複数ある中、映画館での映画鑑賞を選ぶ理由として最も多いのは「大きなスクリーンでの鑑賞」。2番目に多い「いち早く観られるから」では、年代で傾向が分かれる。男女ともに年代が下がるにつれて「いち早く観られるから」が増える傾向にあり、10代、20代では半数近くに及ぶ。【図12】 (5)「アナと雪の女王」、ライトユーザーや複数名鑑賞者を取り込むことに成功。 現在、歴史的大ヒット中の「アナと雪の女王」。他ヒット作と調査結果を比較したところ、ユーザー層の7割を占める年間1~4本鑑賞のライトユーザーの取り込みや、ファミリー層を中心に複数名鑑賞者の多いこと(8割弱)など、ヒットの要因に繋がる結果が得られた。【図14】【図15】 (6)劇場鑑賞における「洋画」の字幕ニーズ、男性10代で最も低い。 劇場での洋画鑑賞における字幕、吹き替えニーズを「実写」と「アニメ」に分けてみると、「実写」では「字幕」が5割強でわずかに「吹き替え」を上回ったが、年代でみると傾向差が著しく、年代が下がるほど、字幕ニーズが弱まった。「アニメ」では「吹き替え」(72.

【木曜のシネマ★イブ】映画は字幕派?吹き替え派 - Youtube

絶対に吹き替え! と決めている方も、たまには逆の選択をしてみると意外な発見があるかもしれません。 調査方法:(株)ウィルゲート提供の「 サグーワークス 」モニター100名に対してアンケート (ヒトメボ編集部&サグーワークス) 初出 2015/2/5 評価 ハートをクリックして評価してね 評価する コメント 0 comments

字幕派?吹替え派?あなたは映画観るならどっち メリット・デメリットを紹介 | Tamovies.Com

どーも、スルメ( @movie_surume)です。 「この映画吹き替えと字幕あるけど、どっちで観る?」 「ふつうは字幕だろ!」 「いやいや、俺は吹替がいい!」 と議論を交わしたことはありますか? 私は幾度となくこの手の会話を経験しており、結局どっちつかずというのが現状だと思います。 別に字幕で観るのが好きな人もいれば、吹替のほうがわかりやすいと思う人もいる。 どちらも需要があるから両方公開されるんだし、ソフトにも基本はどっちも収録されています。 これに関しては日本だけでなく、アメリカを始めとするその他の国々でも同様の議論が起きていることでしょう! そこで年間数百本の映画を観る映画マニアなわたくしが 映画生活15年くらいでついにたどり着いた結論 を出したいと思います!! スポンサーリンク 吹き替えのメリット・デメリット メリット 吹き替えで挙げられるメリットは ・表情やしぐさの演技に100%集中できる! ・シーンに合った声の抑揚が直接伝わる! 映画 字幕 派 吹き替え 派 割合彩tvi. ・子供でも見られ、字幕を追う必要がない! ・オリジナルとはまた違った声が聴ける! といったところでしょうか? 一応、この項目では「英語がわからない」を前提として、話を進めて行きます。 例えば字幕には字数制限がありまして、数秒の間に読める数が限られてくるんですよ。 だから元の意味をかんたんにまとめる必要があるので、実際のセリフとの違いが生まれてしまいます。 別言語を翻訳する以上、吹き替えも字幕もオリジナルとは違った印象を持ってしまう可能性も少なくありません。 しかし、字数制限に縛られない吹き替えのほうがオリジナルに近いニュアンスで楽しめることが多いでしょう! そして日本とアメリカ(他国)では声によって感じ方が違います!

洋画を観るとき、あなたは字幕派ですか? それとも吹替派? 映画を観る時は吹替派?字幕派?たどり着いた結論を言わせてもらう!│今日も映画ですか?. 映画ファンにとっての永遠の論争とも言えます。多くのアンケートでは字幕派の方が多いという結果が出ているようですが、ここでは字幕派と吹替派の意見とメリット、デメリットをまとめてみました。 字幕のメリットとデメリットを紹介! 字幕のメリット 字幕派の意見としては、英語の勉強になる、役者さんの声を含めて作品をオリジナルで楽しみたい、などが挙げられるようです。 字幕で映画を鑑賞する場合のメリットをみてみましょう。 まず、吹替によってオリジナルの魅力が変わってしまうミュージカルや、会話が重要視されるアメリカンコメディなどは字幕の方が向いているそうです。また、 サンドラ・ブロック やジョージ・クルーニーなど、声に特徴がある役者さんによっては吹替より字幕の方が向いている場合もあるようです。 字幕のデメリット 逆に、字幕映画の欠点はどうでしょうか。 早口や会話量が多いなどのシーンでは最低限の情報しか字幕にならず、説明不足になってしまうことがあるようです。さらに、映像から情報を拾うより、映画字幕を「読む」ことに集中してしまうため、展開が速かったり複雑なストーリーの作品は字幕についていけず、作品そのものに対して消化不良になってしまう可能性も。 吹替のメリットとデメリットを紹介! 吹替のメリット 吹替派の意見としては、字幕を読まなくても良いから楽、映像に集中できる、字幕だと少しも目を離せなくて大変、3D作品などは字幕だと余計に目が疲れてしまう、などの意見がみられました。 吹替のメリットとしては、元の台詞と同じようになっているので違和感をあまり感じないことや、字幕の漢字がまだ読めない子どもなどにも受け入れられやすいという点が挙げられます。 さらに、字幕よりも吹替の方が、翻訳に還元できる情報量が多いとのことです。 吹替のデメリット それでは、吹替映画のデメリットはどんな点でしょうか。 多く意見を聞くのは、話題作りによるタレントや役者の起用についてです。『 トイ・ストーリー 』や『テッド』など成功した作品はもちろん多いですので、個人の受け取り方による部分もあるのかも知れません。しかし、作品によっては鑑賞中にスクリーンの中の役者ではなく声の主の顔が浮かんできてしまうなんていう声も。 また、役者と声優のイメージが合わない場合、映画作品自体の印象が変わってきてしまう可能性も指摘されます。 プロの意見は?

基礎英語を聞くための一番便利な方法は、Amazonの オーディブル というサービスです。 オーディブルを使えば、 "無料" で「NHK英語講座」をダウンロードできます。 月額料金も一切かかりません!! (なんだか怪しい教材の売り文句みたいですね... ) 今回ご紹介する方法を使えば、基礎英語、ラジオ英会話、ビジネル英語などの最新版はもちろん、過去放送分も聞くことができます。 NHK英語講座はラジオを生で聴いたり、NHKのストリーミング・予約放送をダウンロードしたりできますが、正直どれも面倒。 スマホアプリにDLして、オフラインでも学習できるオーディブルが一番使いやすいです。 (オーディブルアプリの画面) オーディブルを使えば、"無料"で何本も基礎英語をダウンロードできます。 無料ダウンロードの裏技は 、 「無料お試し期間」にたくさんダウンロードして、退会するという方法を使います。 ぜひこの方法で、基礎英語を有効活用してみてください!! 英会話テキスト・無料初級者用|オンライン英会話hanaso. ダウンロードできる教材は、基礎英語だけじゃありません!! 下記の教材は全て揃っています。 ダウンロードできる教材 ・NHK基礎英語1 ・NHK基礎英語2 ・NHK基礎英語3 ・ラジオ英会話 ・英会話タイムトライアル ・遠山顕の英会話練習 ・高校生からはじめる「現代英語」 ・入門ビジネス英語 ・実践ビジネス英語 それでは、やり方を説明していきます!!

英会話テキスト・無料初級者用|オンライン英会話Hanaso

NHKのラジオ第2で放送中の語学講座を最初から最後まで「まるごと」聴くことができます。英語をはじめ全8言語に対応。翌週の月曜日から1週間(ボキャブライダーは、放送終了後から)聴くことができます。キーフレーズ解説や腕試しクイズなど、聴いた放送の理解を深める学習機能が満載! 「即レス英会話」に登場するミニドラマの会話例を使って一人で学習ができるコンテンツです。音声認識で自分の発音を確認しながらハリーや亜里咲と疑似会話練習。登場人物になりきって会話にチャレンジ! お手本と自分の声の高さの軌跡を音節区切りで重ねて表示し、両者の声調の違いを視覚的に確認できます。また、録音した自分の声調が自動変換され、正しい声調を自分の声で聞くことができます。

いつでもやめられるから安心! 雑誌の More results NHKラジオ 基礎英語3 CD付き 2016年11月号 [雑誌] (NHKテキスト) TAGS: NHKラジオ 基礎英語3 CD付き 2016年11月号 [雑誌] (NHKテキスト) PDFダウンロード NHKラジオ 基礎英語3 CD付き 2016年11月号 [雑誌] (NHKテキスト) 無料 PDF NHKラジオ 基礎英語3 CD付き 2016年11月号 [雑誌] (NHKテキスト) 無料のePub NHKラジオ 基礎英語3 CD付き 2016年11月号 [雑誌] (NHKテキスト) ダウンロード NHKラジオ 基礎英語3 CD付き 2016年11月号 [雑誌] (NHKテキスト) オーディオブック NHKラジオ 基礎英語3 CD付き 2016年11月号 [雑誌] (NHKテキスト) ダウンロードブック.

Sitemap | xingcai138.com, 2024

[email protected]