英語の成績が2だった奴が『にんげんっていいな』を英語で歌ってみた。 そうコメントをつけて公開された動画が、37万を超える『いいね』を集めるほど話題です。 懐かしの1曲が別物に 『にんげんっていいな』とは、アニメ『まんが日本昔ばなし』のエンディングに使われていた1曲。 曲のタイトルは知らずとも、サビの「いいな いいな 人間っていいな」のフレーズは、覚えている人も多いのではないでしょうか。 話題になっている動画は、この懐かしの『にんげんっていいな』の歌詞を、英語に変えて歌ったもの。 歌っているのは「通知表の5段階評価で英語が『2』だった」という、動画の投稿者です。 しかし、『にんげんっていいな』の歌詞には簡単な日本語が並んでおり、英訳もそこまで難しくなさそうなイメージ。 英語が不得意といえども「そこまで苦戦しないのでは…」と思いきや、英語の評価『2』のレベルは相当なものでした。 それでは早速ご覧ください。 めちゃくちゃなのに、なんとなく意味が通じるからすごい…!! 動画を見た人によって、笑いのツボはさまざま。コメント欄には、どの英訳が1番印象的だったかの報告が並んでいます。 ・「ホットホットディナー」で腹筋が崩壊した。 ・「グッドグッド」の歌声に、「ここは合っている」という確かな自信を感じる。 ・「ぽちゃぽちゃお風呂」が「エキサイトバスタイム」で盛大に吹き出した。 2019年5月21日にTwitter上で作者が動画を公開し、約1週間で700万回以上も再生されるほど話題を呼んでいます。 一度聞いたら忘れることのできない、日本語禁止の『にんげんっていいな』。英語の成績は『2』でも、なぜかこの英訳からは、ハイレベルなセンスを感じます…。 [文・構成/grape編集部]

そういえば私が考える二番の解釈を忘れていましたね。 モグラは最下位の子を見て一等賞だと勘違いできるのか?
今となっては お尻が大きくて隠れなかったり (笑)。 (↑失礼なヤツ) そんな時は、 是非この歌を歌って ごまかしてみましょう~(笑) ちゃんちゃん♪ ~~~~~~~~~~~~~~ ★twitterアカウント新しくしました。 @ho194taayan(たーやん)です。 よろしければ覗いてみてください。 気軽にフォローどうぞ~。 よろしければクリックプリーズ(にほんブログ村 へ)

子熊とモグラは人間の子供が帰る姿を見て、あれこれと"幸せ"を思い浮かべた。 そして…… それを自分に重ねて「ぼくも"お家"へ帰ろう」と思った。 「にんげんっていいな」と思いながらも、何だかんだで自分たちの幸せも分かっている。 いや、もしかしたら"ないものねだり"をしたおかげで気付けたのかもしれません。 私はそんな気がします。 いかがでしたか? 今回"子熊の勘違い説"をきっかけに色々と考察してきました。 結局「にんげんっていいな」は何の歌だったのか? 「動物の子供が人間の子供を見て、ちょっぴり羨ましく感じた」 ただ、それだけの物語。 これが私の結論です。 でも動物の視点で「にんげんっていいな」と考えることで、色々と気付けたこともありましたね。 ……ん? もしかして、そういう歌だったのかも……。 それではまた、別の話でお会いしましょう

結論を言っちゃうと…… 「かくれんぼを見ていた子熊がルールを勘違いしている」という描写。 これが「子供を見ている子熊の視点」を描いています。 つまり…… この歌は最初からずっと"子熊の主観"だったわけです。 ……さて ここで一度、私の解釈と合わせた歌詞を見てください。 くまの子みていた かくれんぼ おしりを出した子 一等賞 子熊が人間の子供たちの様子を見ている。 「どうやら、お尻を出したあの子が一等賞らしい……」 夕焼けこやけで またあした またあした 日が暮れて、子供たちが帰って行く姿を見ている子熊。 いいないいな にんげんっていいな おいしいおやつに ほかほかごはん 子どもの帰りを 待ってるだろな 「人間っていいな」 「きっとあの子たちの親は、美味しい食べ物を用意して帰りを待っているんだろう」 ぼくも帰ろ お家へ帰ろ でんでんでんぐりがえって バイバイバイ 「じゃあ、そろそろ僕も家に帰ろうかな……」 どうです? この歌が"子熊の視点"で描かれた1つのストーリーになりませんか?

Sitemap | xingcai138.com, 2024

[email protected]