Chapter 23: The Elephant 328 sace labhetha nipaka If you do not find an intelligent companion, a fellow-traveler of pure actions and wise, like a king leaves behind the subdued kingdom, you should travel alone, just like an elephant in the elephant-grove. Chapter 23: The Elephant 329 no ce labhetha nipaka It is better to live alone; there is no companionship with a fool. One should live alone, and commit no evil. 押井守監督作品の「イノセンス」で、「孤独に歩め。悪をなさず、... - Yahoo!知恵袋. One should be content with little, like an elephant in the elephant-grove. Chapter 23: The Elephant 330 ekassa carita もし思慮深く聡明である人を伴侶(友)として共に歩むことができるのならば、あらゆる危険困難に打ち克ち、こころ悦び、念い落ちつけ、ともに歩め。 もし思慮深く聡明である人を伴侶(友)として共に歩むことができぬならば、国を捨てた王のように、また林の中の象のように、独り歩め。 愚かな者を道伴れとせぬこと。独り歩むほうがよい。孤独に歩め。悪をなさず。求めるところは少なく。林の中の象のように。 こんな感じでしょうか? 世の中には有名な先生による訳がたくさんありますので、自分なりに訳してみました。 「 イノセンス 」から入った人は、素子とバトーが「 男女 」であるので「 伴侶 」のことを「 結婚相手 」だと思ってしまう傾向があるのかもしれませんね。 「 俺は一生独身でいい! 」みたいな。 半分強がりです。(私の場合) そもそも、まずは「 男女の仲 」であろうとも「 友人同士 」であるべきだと思います。 「 最高の友達であり、最高の カップ ルである 」的な。 人間同士なんですもの。 一番の基礎にあるのは「 人と人としてどうか?

押井守監督作品の「イノセンス」で、「孤独に歩め。悪をなさず、... - Yahoo!知恵袋

ようこそ、みなさん。 みなさんは「 象 」さんはお好きですか? パオォ〜ン? 象さんだぞぉ〜? 取り乱しました。 私は小学生の頃に「 コックリさん 」でこう宣言されました。 「 あんた、前世は象っ! 」と。 以来、象さんには親近感を抱いております。 ちなみに、その時に「 あんた、将来〇〇高校には落ちるっ! 」とも宣言されました。 合格してやりましたよ、ええ。 そんなもんです。 パオォォォォン!!!

質問日時: 2004/12/12 04:27 回答数: 3 件 「聡明な伴侶を得られるのなら共に歩め 聡明な人と歩めないのなら一人歩め 愚かなものを道連れとするな。 孤独に歩め、悪を為さず 求めるところは少なく、林の中の像のように」 上記はブッダ(釈迦、釈尊、仏教の創始者)の言葉だそうですが 「林の中の像のように」は、どういう意味でしょうか? あと出典(何経かを)教えて下さい。 No. 3 ベストアンサー 回答者: ac-sakura 回答日時: 2004/12/12 05:11 328 もしも思慮深く聡明でまじめな生活をしている人を伴侶として共に歩むことができるならば、あらゆる危険困難に打ち克って、こころ喜び、念いをおちつけて、ともに歩め。 329 しかし、もしも思慮深く聡明でまじめな生活をしている人を伴侶として共に歩むことができないならば、国を捨てた国王のように、また林の中の象のように、ひとり歩め。 330 愚かな者を道伴れとするな。独りで行くほうがよい。孤独(ヒトリ)で歩め。悪いことをするな。求めるところは少なくあれ。──林の中にいる象のように。 出典:「法句経」 「真理のことば」【 第二三章 象 】 やはり仏陀の言葉ですね。 参考URL: 5 件 この回答へのお礼 完璧な御回答有り難うございました。 URLも大変参考になりました。 お礼日時:2004/12/12 21:58 No. 2 回答日時: 2004/12/12 04:45 「人と群れようとするな」 って意味です。 「林の中の木にはなるな」 ということですね。 出典は知りません。 3 この回答へのお礼 夜明け前にもかかわらず御回答下さり有り難うございます。 お礼日時:2004/12/12 21:46 No. 1 sibacho 回答日時: 2004/12/12 04:44 あらら、孔子の言葉って聞いた気が(汗 さて勝手な解釈(素人解釈) 林の中の像って林の中の像には滅多に人はきませんよね?そーんな感じでたぶん、愚を連れず、欲が無く、一人で孤高であれということではないでしょうか? 0 この回答へのお礼 いち早く御回答下さり有り難うございます。 お礼日時:2004/12/12 21:42 お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて! gooで質問しましょう!

Sitemap | xingcai138.com, 2024

[email protected]