通いの田んぼの水を とーさんに言われて 止めに行った その田んぼの道路をはさんで向かいの家には おばさんがひとり暮らし そのおばさんは とーさんの父上のお兄さんの奥さんの その実家のお兄さんだか弟だかの奥さんなのです わかったかい? (笑) ほとんど他人のようですが まるきりの他人よりは親しみを感じています おばさんの庭はいつも花で溢れています 私が田んぼの水を止めて車に戻ろうとすると 牡丹の花が咲いてるんだよ 見ていかないかい? と声がかかりました 牡丹といえばね 父上が亡くなったとき まだ庭に何も花が咲いてなくて 唯一咲いていた牡丹の花を切って 親戚の叔母さんが枕元にお供えしてくれたんだわ あれは6月の15日だった そんな思い出を話したら おばさん 牡丹の花を一輪切ってくれました あの時の牡丹は父上が大事にしていた淡い黄色の花だったな 今朝は雨模様で 少しゆっくりしています

小栗旬には勝てない…!? おばたのお兄さんのソックリ現れ「弟に会いました」 - ラフ&ピース ニュースマガジン

韓国語でお姉さんはヌナ?オンニ?ルナ?兄弟姉妹の呼び方をチェック! 韓国語で「お姉さん」は何て言うか知っていますか? 実は答えは一つではありません。韓国語のお姉さんの言い方には二種類あるんです。 ヌナ?ルナ?オンニ?いくつか心当たりがあるかもしれませんが、どれが正しい言い方なのか、使い分けはどうなのか?気になりますね。 実は男性が使うか、女性が使うかで変わるんです。お姉さんがそうならば、もちろんお兄さんもそうです。 またその他にもいろいろ韓国語では同じ意味でも言い方が性別によって違うものもたくさんあります。 日本語と違う感覚なので最初は難しいかもしれませんが、きちんと整理してまとめて覚えてしまいましょう。 韓国語でお姉さんはヌナ?オンニ?ルナ? 小栗旬には勝てない…!? おばたのお兄さんのソックリ現れ「弟に会いました」 - ラフ&ピース ニュースマガジン. 韓国語のお姉さんの言い方を正しく覚えておきましょう。 オンニやヌナ、ルナなど色んな風に覚えられている「お姉さん」ですが、実は性別によって言い方が変わります。 日本語でも「姉」「お姉ちゃん」「お姉さん」などいろんな風に変わることがありますが、それとはまた韓国語は違っています。 お姉さん、お兄さんを正しく使い分けられるようにしていきましょう。 韓国語でお兄さん・お姉さんの言い方をチェック! 早速ですが、韓国語のお姉さん、お兄さんをチェックして行きます。 冒頭で二種類あるといいましたが、男性から見たお兄さん・お姉さん、女性から見たお兄さん・お姉さんは韓国語では別の言葉になるんです。 (男性から見た)お姉さん 누나 ヌナ (男性から見た)お兄さん 형 ヒョン (女性から見た)お姉さん 언니 オンニ (女性から見た)お兄さん 오빠 オッパ 日本語のように、姉、お姉さんと言うような使い分けはありません。 ただ、男性から見た場合と女性から見た場合で言い方が変わります。 女性がお姉さんを呼ぶときは「언니(オンニ)」、男性がお姉さんを呼ぶときは「누나(ヌナ)」です。それが逆になるととても違和感があります。 ちなみに「ルナ」はお姉さんの意味ではありません。間違えて覚えられていることがあるようなので注意しましょう。 ちなみに、弟・妹も知っておきたいですね。こちらは男性・女性で使い分けることはありません。 妹 여동생 ヨドンセン 弟 남동생 ナムドンセン 동생(ドンセン)だけで使う場合もあります。 これだけでは弟か妹かわかりませんが、下の兄妹を呼ぶときにまとめて동생(ドンセン)という言い方もよく使いますので、一緒に覚えておきましょう。 韓国語おすすめ記事 ・ 韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!

ちなみに文頭にでた、「先週末シンガポールに行って、お姉ちゃんと義理のお兄さんと姪に会ってきたんだ!」に関しては、 「I went to Singapore to visit my sister and my brother-in-law and my niece last weekend! 」 になります。 誰しも自分の家族の話をするのは好きなものだと思います。得に留学中は、家族のありがたみを感じるとよく聞きます。 共通の話題だからこそ、これらの単語を屈指して、クラスメイトとどんどん交流を持ってみましょう! 投稿者 Akiko ( 82 Posts)

Sitemap | xingcai138.com, 2024

[email protected]