韓国語での翻訳・通訳業務! 未経験OK 株式会社スタッフサービス 東京都 港区 田町駅 時給1, 550円~1, 600円 派遣社員 <お仕事の内容> 韓国 語 での 翻訳・ 通訳 、メール・電話・WEB会議や商談資料の 翻訳・ 通訳 ( 韓国 語 ⇔日本 語)、提案資料作成、稟議書・決裁書作成、備品発注、書類管理、電話対応などをお願いします... オフィスカジュアル オー人事 30日以上前 「日本語・中国語・韓国語」電話通訳・翻訳の仕事 時給1, 300円~1, 350円 派遣社員 [仕事内容]「日本 語・ 中国 語・ 韓国 語 」を使って、多言語コンタクトセンターのオペレーター業務... 朝鮮族の方が大歓迎 日本 語 (N1)でビジネスレベルの会話ができる方 [求人の特徴]未経験歓迎... 社保完備 交通費 かんたん応募 19時間前 大手ITグループ企業で韓国語使用のお仕事!

テンプスタッフの求人|韓国語 通訳 募集の求人一覧|派遣のジョブチェキ

韓→日 翻訳 のお仕事 モバイルゲームのローカライズ業務 ゲーム内テキストの 翻訳 (... [職種] 翻訳 業務 テクニカルライター [OAスキル]入力・修正ができればOK! [語学スキル] 韓国... 在宅ワーク ジョブチェキ! 9時間前 未経験OK 韓国系有名企業で通訳+秘書 ヒューマンリソシア株式会社 港区 神谷町駅 徒歩3分 時給1, 900円 派遣社員 [仕事内容] 韓国 人社長の秘書業務をお願いします。 日常の業務が 韓国 語 で行われます。 日本 語 ⇔ 韓国 語 の... (喫煙室なし) [応募資格] 韓国 語・ 日本 語 の 通訳 経験がある方( 韓国 語 ネイティブ・日本 語 ビジネスレベル... ビジネスカジュアル ヒューマンリソシア 20日前 ゲーム好き集まれ! ゲーム翻訳/日本語⇔韓国語派遣 株式会社sunpla style 港区 六本木駅 徒歩3分 時給1, 700円 派遣社員 [お仕事の概要] 通訳・ 翻訳 韓国 本社開発のゲームのローカライズ業務 <主な業務内容>... 日本 語 が母国 語 の方( 韓国 語 能力は読み書きとブラインドタッチがある程度できれば問題ありません)... テレオペ/日勤&夜勤を選べる 深夜は時給1750円! @通訳オ... 株式会社ドム [仕事内容]: 募集言語は 英語/ 韓国 語 /ポルトガル 語 /タガログ 語 /スペイン 語 通訳 オペレーター@5... 学生OK 語学力いかせる! 韓国語 通訳 翻訳の求人 - 東京都 | Indeed (インディード). 日本 語 が不慣れな外国人さんの生活をサポートする、 通訳 オペレーターを募集中で... WワークOK 派遣求人ナビ 11日前 英語から韓国語に翻訳された文章をチェック/一部在宅勤務 アデコ株式会社 千代田区 水道橋駅 徒歩4分 時給1, 900円~ 派遣社員 [仕事内容] 翻訳 会社での仕事です。原文(英語)と 翻訳 文を( 韓国 語)見比べ... [外国 語 スキル]< 韓国 語 > 読み書き:<歓迎するスキル>社内外の正式文書の 翻訳 や作成 [事業所人数]... きれいなオフィス 駅チカ

韓国語 通訳 翻訳の求人 - 東京都 | Indeed (インディード)

仕事No:TS21-0118103 生命保険会社:プール制通訳・翻訳/一部リモートワークあり 時給 3, 000円~3, 300円 9:00~17:00 東京メトロ丸ノ内線(池…/赤坂見附 東京メトロ南北線/永田町 有名企業でキャリアを積んで、今後のスキルアップに♪ 様々な分野・規模の会議に入るチャンスがあります! 同じ業務の社員からOJTあり! 在宅勤務あり★1週間ごとに出社と在宅が入れ替わります 仕事No:AS21-0248873 ~大手ゼネコンで通訳・翻訳~ 時給 3, 000円 2021/09/01~長期 都営浅草線/五反田 JR山手線/目黒 月収約50万越え! 通訳・翻訳をお願いします♪ 8月スタート! 駅周辺には飲食店・コンビニ多数! テンプスタッフの求人|韓国語 通訳 募集の求人一覧|派遣のジョブチェキ. 仕事No:TS21-0244238 5G関連のプロジェクト付きの通訳+会議資料・議事録作成 JR南武線(川崎立川)/向河原 JR横須賀線/武蔵小杉 あなたの未来にもツナガル!5G関連のプロジェクト付きの通訳アドミ業務 インド英語を話すメンバー・取引先との会議通訳や資料作成がメイン★ 一部在宅勤務あり★ 出社時もオフィスに食堂・ロッカーがあって便利♪ 同じお仕事をする派遣スタッフの方もいます 仕事No:TS21-0166599 【人気の医薬】医薬品製造の手順書など翻訳、通訳@出社でのお仕事 時給 2, 200円~2, 500円 9:00~17:45 火、水、金 週3日 JR京葉線(東京蘇我)/潮見 東京メトロ東西線/東陽町 医薬業界未経験者にもチャンスあり!経験スタートできるのは希少です! 翻訳はソフトにかけて修正がメイン、過去の用語集あり 今後もいっそう注目の医薬分野、さらなるキャリアをつけたい方に! 通訳は週2回×1時間以上、医薬経験者なら通訳はこれからという方も! 仕事No:TS21-0244235 5G無線装置開発、基地局設置に関わるプロジェクト付きの通訳 時給 2, 100円~2, 400円 5G関連のプロジェクト付き!通信技術に関わる用語知識が活かせます インド英語を話すメンバー・取引先との会議通訳や資料作成がメイン★ 一部在宅勤務あり★ 出社時もオフィスに食堂・ロッカーがあって便利♪ 同じお仕事をする派遣スタッフの方もいます 仕事No:TS21-0191614 【人気の医薬】医薬品製造の手順書など翻訳、通訳@週3~5日でご相談 医薬業界未経験の方も、業界経験のチャンス!

仕事No:TS21-0249232 仕事内容 【★韓国語を使用★】事務のオシゴト♪ 給与 時給 1, 800円~1, 800円 時間 曜日・日数 9:00~17:30 休憩時間 1:00 月~金 週5日 就業期間 2021年09月上旬~長期 勤務地 京急本線/泉岳寺 都営浅草線/三田(東京都) 担当 パーソルテンプスタッフ(株) 新規の事業部署での就業 スキルを発揮!韓国語を使用したお仕事です☆ うれしい駅チカ☆ゆったり出勤♪ 残業も少なめ★自分の時間をゆったり過ごそう!!! 仕事No:TS21-0233109 2021年08月中旬~長期 仕事No:TS21-0232100 \社長秘書/1900円~!韓国大手メーカーではたらこう♪ 時給 1, 900円~1, 950円 8:30~17:30 2021年07月下旬~長期 東京メトロ日比谷線/神谷町 東京メトロ南北線/六本木一丁目 韓国の超大手☆彡サポート業務が好きな方、韓国が好きな方大カンゲイ◎ 駅チカ×きれいな快適オフィス!周辺には飲食店もたくさんあります** ちょっぴり早めの8:30開始♪弊社スタッフも活躍中のショクバ! globalな環境☆彡 韓国語活かしてはたらきたい方は必見 ◎ 仕事No:TS21-0222269 有名タイトル多数★スマホRPG開発会社!韓→日翻訳のお仕事 時給 1, 900円~2, 000円 10:00~19:00 2021年08月下旬~長期 JR山手線/新橋 都営三田線/御成門 20-30代を中心に大人気の韓国のスマホRPG開発・運営企業★ ゲームが好き!ゲーム業界の経験がある!という翻訳経験者におすすめ グローバル環境★お仕事を進める上で韓国本社ともやりとりがあります 一部在宅勤務あり★緊急事態宣言中は在宅勤務メインです 仕事No:TS21-0219211 時給 1, 900円~1, 900円 20-30代を中心に大人気の韓国のスマホRPG開発・運営企業★ 韓国語のゲームシナリオ・資料を日本語に翻訳するお仕事 ゲームが好き!ゲーム業界の経験がある!という翻訳経験者におすすめ グローバル環境★お仕事を進める上で韓国本社ともやりとりがあります 仕事No:KA21-0165133 ★11~12月開始★半導体製造メーカー×翻訳・通訳(韓国語/ハングル) 時給 1, 360円~1, 700円 8:30~17:15 休憩時間 1:15 2021年11月上旬~長期 仙台市営地下鉄南北線/泉中央 パーソルテンプスタッフカメイ(株) カフェあり!

「どちらにお住いですか」「東京に住んでいます。あなたは?」: "Where do you live? " "I live in Tokyo. How about you? " 隣接する単語 "それで2人の生徒がすぐ買いにいって、全く同じ腕時計を買っちゃったのよ。"の英語 "それで5つの違う――いろいろな趣味を5つ挙げたのね。"の英語 "それでokです"の英語 "それで、『ジョーズ』はどうだった? "の英語 "それで、あいつ何か言ってたか?くそっ!あいつ、オレ達のことかぎつけたか。"の英語 "それで、あなたは今日、何したの? どこに 住ん でる の 英語版. "の英語 "それで、いつできるの? 待ち切れないわ! "の英語 "それで、ええと、段がたくさん入っているもっと長い髪型もあって、これもとても気に入っているんです。こんなふうに、段がたくさん入っているの。"の英語 "それで、ここからアスタープレイスにはどうやって行くのですか。"の英語 英和和英辞典 中日辞典 中国語辞書 例文辞書 著作権 © 詞泰株式会社 全著作権所有

どこに 住ん でる の 英語 日本

3 zak33697 回答日時: 2010/10/26 23:00 すでにある回答に補足します。 どこにwhere は, 副詞的なので in は不要です。 したがってinを付けるのは、語法的には正しいとは 言いがたいです。 どこのwhich /country/house/apartment/ なら 名詞的用法なのでin はつけます。 この回答への補足 回答ありがとうございます。 もう少し、教えてください。 Whereは、この場合、副詞的に使われているので、 原則的に、inは不要ということは、分かるのですが、 一方で、 whereが場所を表す疑問代名詞「どこ」という考え方はないでしょうか? たとえば、 Where did you come from?のような感じで。 補足日時:2010/10/27 00:07 0 No. 2 kk0578 回答日時: 2010/10/26 22:07 inを文末につけてしまうと、 「どこに」の「に」が、Whereの意味に入っているのに、もう一度「に」と付け加えて、 「どこににすんでいますか?」と言っている感じです。 いわば、I go to there. と書いてしまうと、「そこに」という意味をもつthereに、「~に」という意味のtoを足してしまって「私はそこにに行きます。」と書いてしまっているようなものです。 1 この回答へのお礼 回答ありがとうございました お礼日時:2010/10/27 11:24 No. 1 2940429 回答日時: 2010/10/26 20:33 where do you live? i live in Japan. what place do you live in? ネイティブがよく使う “Where are you based?” ってどんな意味? | 日刊英語ライフ. i live in japan where do you live in? X という文型がありません。 2 お礼日時:2010/10/27 11:23 お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて! gooで質問しましょう! このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

どこに住んでるの 英語

●「日本のどこに住んでいますか?」と英語で質問したい時、どう言えば良い? こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。 外国人の方に、 「今、どこに住んでいますか?」 と聞きたい時は、 Where do you live now? となりますよね。 そして相手の方は、 I live in America. や、 I live in Canada. 等と答えるかもしれません。 この場合はクリアできると思いますが、 「日本のどこに住んでいますか?」 と質問したい時、どう言えば良いでしょうか? 答えは、 Where in Japan do you live now? となります。 見て頂くと分かる通り、 Where in______do you live now? と言う形になります。 この下線部の所に、 国の名前や県名などを入れる事が出来ます。 そして、答え方としては、 I live in Tokyo, Japan. I live in Osaka, Japan. 【あなたはどこに住んでいますか?】 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか? | HiNative. と答える事が出来ます。 今回は、 Where in _____do you live now? こちらのフレーズを是非マスターしてみて下さい。 それでは今回は以上になります。 ありがとうございました。 ● 料金表はこちら ● 体験レッスン申込はこちら ● プロフィールはこちら

どこに 住ん でる の 英語 日

とは? 興味ある言語のレベルを表しています。レベルを設定すると、他のユーザーがあなたの質問に回答するときの参考にしてくれます。 この言語で回答されると理解できない。 簡単な内容であれば理解できる。 少し長めの文章でもある程度は理解できる。 長い文章や複雑な内容でもだいたい理解できる。 プレミアムに登録すると、他人の質問についた動画/音声回答を再生できます。

どこに 住ん でる の 英

が使われないということではありませんが、場合によっては「住所を教えて」のようなパーソナルな部分に踏み込んだ印象を与えることもあります。 "Where are you based? " で聞くと「生活拠点はどこ?」という、オブラートに包んだ直接的でない表現になるんですね。 どこらへんに住んでいるのかを聞きたいけど、ストレートすぎて失礼に思われたら嫌だな…というような時には、"Where are you based? " を使ってみてくださいね! ■「出身地」や「〜生まれ…育ち」を表す英語表現は、こちら↓ こんな記事もよく読まれています スポンサーリンク

どこに 住ん でる の 英語版

辞典 > 和英辞典 > 彼がどこに住んでいるのかは知りません。の英語 発音を聞く: 翻訳 モバイル版 I don't know where he lives. どこに住んでいるのかさえ分からない: not even know where someone lives〔人が〕 どこに住んでいるの? 家族と一緒に住んでいるの? : Where do you live? Do you live with your family? どこに住んでいても: no matter where someone lives〔人が〕 「君の友達はどこに住んでいるの?」「サンフランシスコの近くの町に住んでいるんだ」: "Where do your friends live? " "They live in a town near San Francisco. " それは知りませんでした。: I didn't know that. {2}〔相手の知識に感心するときなど。〕 彼がどこにいるのか見つけ出せ。: Find out where he is. どれぐらいの~が地球に住んでいるのか: how many ~ inhabit the earth 彼が何について大げさに悲しんでいるのかも知らないし、それに興味もありません: I don't know what he is beating his breast [chest] about, and I don't really care! あなたの友達はどこに住んでいますか? : Where do your friends live? 現在どこに住んでいようが: regardless of current residence それで、あなたどこに住んでるの? : So, where do you live? ニューヨークだよ。君はどこに住んでるの? : I'm living in NYC. How about you? あら、それは知りませんでした。: Oh, I didn't know that. 彼が絡んでいるのかい? : Is he about? そうね!ライオン君はどこに住んでいる? 水の中?お空?それとも地面の上? : Right! どこに住んでるの 英語. Where does he live? In the water? In the sky? Or on the ground?

ニュージーランドで、周りのネイティブからよく耳にするフレーズがあります。 それが、"Where are you based? " です。 初めて知り合った人によく聞かれることの多い、このフレーズ。 どんな意味だと思いますか? "Where are you based? " の意味とは? "base" を英英辞書で調べてみると、こんなことが書いてあります↓ if you are based somewhere, you have it as your main office or place of work, or the place where you live ( Macmillan Dictionary ) ビジネスをしている場所だったり、働いている場所、住んでる場所などの「生活・活動の拠点」を表すのが、 be based in+場所 なんですね。 つまり、"Where are you based? " で「生活・活動の拠点はどこですか?」という意味になります。 "Where are you based? " の使い方 "Where are you based? " が「ビジネスの本拠地、働いている場所、住んでいる場所」のどれを表すかは、会話の流れによって判断します。 Where's your company based? −We're based in Nagoya. 会社の本拠地はどこですか?−名古屋です Where are you based? −In Tokyo. 活動拠点はどこですか?−東京です I'm based in London but constantly travelling abroad for work. 私はロンドンが拠点ですが、仕事でしょっちゅう海外に行ってます 「どこに住んでるの?」によく使われる そして、私がよく耳にする "Where are you based? どこに 住ん でる の 英特尔. " は、単に「どこに住んでいるのですか?」と尋ねる時です。 ビジネスの場でもなく、新しく知り合った人から、 Where are you based? Whereabouts are you based? と聞かれることがあるのですが、この場合はざっくりと "Where do you live? " のニュアンスなので、"Yokohama" や "I live in Osaka" みたいに住んでいる場所を言えばOKです。 もちろん "I'm based in Osaka" でもOKですし、日本に住んでいることを相手が知らない場合には "I'm based/ I live in Japan" でもいいですね。 "Where do you live? "

Sitemap | xingcai138.com, 2024

[email protected]