他の言語での本ライセンス契約の翻訳は、参照の都合上に限るものであり、法的効力はな く 、従 っ て英 語 によ る原 文が効力 を 有するも のと します。 If this Agreement is translated in to a language o t he r th a n English, th e English version w il l prevail t o t he extent that there [... ] is any conflict [... ] or discrepancy in meaning between the English version and any translation thereof. 言語条項 | 弁護士による中国語契約書専門サイト. ( f) 言語 本契 約が 英語以 外 の 言語 に 翻訳 され る場合に は 、 英語 版と そ の翻 訳と の間に 意味の抵触又は齟齬がある範囲で、英語版が優先します。 If there is any contradiction between what the English [... ] language version of the Terms say and what a translation says, then t h e English language version shall t a ke precedence. 規約の英語版と翻訳との間に齟齬が生じる場 合 は 、 英語 版の 内容 が優 先 されます 。 In case of any inconsistency between the English version and the Chinese version, t h e English version shall prevail. 英語版と中国 語版と のあ いだに何らかの齟齬があった場 合、 英語 版に よる ものとします。 If any document concerning the Tender Offer is prepared in English and there is any discrepancy between t h e English v e rs ion and the Japanese version, the Japa ne s e version shall prevail.

言語条項 | 弁護士による中国語契約書専門サイト

【契約書で使用する言語について】 【問い】 当社は、中国企業に対して、当社の製品を販売することを計画しています。 当社は、米国企業と英語で「売買契約書」を締結したことがあるのですが、今回も、同様に「英語での売買契約書」を締結することで、よいのでしょうか?

契約書の辞書: No.017 英文契約書と和文契約書の整合性 ~優先条項の活用~

英国法が適用 さ れ 、 英国裁判所 の専 属管轄権による。 In the event of any inconsistency between the English version and a for ei g n language version, th e English version prevails. 契約書の辞書: No.017 英文契約書と和文契約書の整合性 ~優先条項の活用~. 本文書はバハ サ 語、 日本 語、 標準 中国語にも翻訳されているが 、 英語版 と外 国 語 版の 中身が食い違う場合 、 英語版 の内 容を優 先するものとする。 Individual customers spend more time and money on the Spanish site than on t h e English-language version, s he says. スペイン語サイ ト では 、 英語 サ イ トよ りも 、個々の顧客がより多くの時間と費用をかける傾向があると氏は言います。 In the event of differing trade terms, these sales and delivery conditions or other explicit agreem en t s shall prevail. それ以外の異なる取引条件のときは、本販売引渡条件又はその他の明示的合意が優 先 するものと する 。 Where there is any divergence between the transl at e d version a n d the reference document, the reference document wi l l prevail. 翻 訳 版 と 基 準文 書と の間に相違がある場合、基準文書が優先するものとしま す。 Where UL has provided you with a translatio n o f English language version o f t he Terms, then you agree that the translation is provided for your convenience only and that t h e English language version o f t he Terms will govern your usage of the Site.

UL が 規 約の 英語 版の 翻 訳 を提 供している箇所に関しては、翻訳はあくまでもお客様の利便性のためのみに提供されているに過ぎず、サイトの 利用に際しては 、規 約 の英語 版の 内 容が 適用されることに同意します。 T h i s English t r an slation is provided for information purpose only. If any discrepancy is identified between this translation and the Japanese original, the Japanese orig in a l shall prevail. ご注意>この文書は、本投資法人の新投資口発行及び投資口売出しに関して一般に公表するための記者発表文で あり、投資勧 誘を目的として作成された ものではあ りま せん。

人気 30+ おいしい! 塩昆布を入れるのがポイント。たくさん作って常備菜にも! 献立 調理時間 25分 カロリー 186 Kcal レシピ制作: 杉本 亜希子 材料 ( 2 人分 ) <調味料> 鶏レバーは熱湯にサッとくぐらせ、ひとくち大に切る。 1 鍋に鶏レバー、ショウガ、酒、ヒタヒタまで水を入れ、強火で熱する。 煮たったら火を弱めて<調味料>の材料を加え、落とし蓋をして煮汁が1/3量になるまで煮詰め、器に盛る。 レシピ制作 ( ブログ / HP 管理栄養士、料理家 管理栄養士、フードコーディネーター認定を取得。食材や調味料の組み合わせを考えながら、手軽で栄養も考慮した料理が得意。 杉本 亜希子制作レシピ一覧 みんなのおいしい!コメント

鶏レバーの赤ワイン煮|キユーピー3分クッキング|日本テレビ

鶏レバーの生姜煮の作り方! - YouTube

レバーレシピの人気1位は?殿堂&絶品【30選】つくれぽ1000越 | ぬくとい

鶏レバー、米ぬか by ruby&nao レバーとハツが付いてくる!お安い鳥肝で甘辛煮 鳥肝、砂糖、みりん、酒、醤油、チューブにんにく、チューブしょうが by てかと 鶏レバーのしぐれ煮 鶏レバー、生姜、酒、醤油、みりん、砂糖 by バカゾクあいこ 27 【離乳食】レバーと鶏挽肉の鉄分バーグ 鶏レバー、鶏挽肉、絹豆腐、お好きな野菜、片栗粉、油 by mii_栄養士 簡単レバニラ炒め タレが絡んでやみつきになる!

作り方 下準備 鶏レバーはハツとレバーに分け(写真左がハツ)、白い脂肪を取る。レバーは食べやすい大きさに切る。 しょうがは皮を剥き、千切りにする。 1 ハツとレバーを塩水(塩は小さじ1程度。分量外)につけ、15分ほど置く。その後、流水でしっかりと洗い、細かい血合いを取り除く。 2 鍋に A 水 大さじ1、しょうゆ 大さじ1、酒 大さじ1.5、みりん 大さじ1.5、砂糖 大さじ1/2 を入れて沸騰させ、下処理した鶏レバーと生姜を入れ、フタを少しずらしてのせ、5~6分煮る。 3 火を止め、レバーを取出して煮汁のみを半量位まで煮詰める。鶏レバーを戻し入れ、混ぜたら火を止め、出来上がり。 このレシピのコメントや感想を伝えよう! 「ビールに合うおつまみ」に関するレシピ 似たレシピをキーワードからさがす

Sitemap | xingcai138.com, 2024

[email protected]