「Break a leg」 「Break a leg」というフレーズも紹介しましょう。演劇界で俳優に対して使うフレーズですが、仕事で相手がプレゼンテーションをするときなどにも使えます。 直訳すると「足を折って」になってしまいますが、幸運を祈ることは「神を試す」「神の意に背く」ことになり、いままでの幸運が終わってしまうという迷信を信じた人がいたのかもしれません。だから逆に不運を祈れば幸運になる、と考えられているようです。少し気持ち悪いと感じるかもしれませんが、演劇界だけではなく、日常生活でもよく耳にします。 最後は「明日は頑張ってね」という意味のフレーズ。日本では、帰りの挨拶で使われることが多いですね。この場合は「Have a great day at work tomorrow」が良いでしょう。文字通り「明日の仕事でいい一日を」という意味です。 では皆様も、 Have a great day at work tomorrow!

  1. 英語で「頑張ってね」を「Do your best」と言っていませんか? | 英語学習サイト:Hapa 英会話
  2. 男女別、身長と股下の長さは?裾上げは何cm?ZOZOのデータから読み解いてみた! | nujonoa_blog

英語で「頑張ってね」を「Do Your Best」と言っていませんか? | 英語学習サイト:Hapa 英会話

日本語でも多くの状況で使われている「頑張れ!」。そのまま直訳をして「Try your best! 」や「Do your best! 」と言っている人をたくさん見かけますが、英語ではちょっと違和感がある表現なのでこのフレーズは出来るだけ避けましょう。(詳しくはページ下部参照)英語では「頑張る」を一言でまとめるフレーズがないので、3つのシチュエーションに分けてご説明します。 状況1:これから何か物事にチャレンジする人に言う「頑張って!」 1) Good luck →「幸運を祈っています」 最もカジュアルで一般的な「頑張ってね!」を表すフレーズです。これから試験を受ける学生、これからプレゼンをする同僚、これから海外に引っ越す友達に言う「頑張ってね!」を指します。 「◯◯頑張ってね!」→「Good luck」+「on/with _____. 」 「◯◯で頑張ってね!」→「Good luck」+「in」+「場所」 ・ Good luck tomorrow! I'll keep my fingers crossed. (明日頑張ってね!幸運を祈っているよ。) ・ Good luck on your final. I'm sure you'll pass with flying colors. (期末試験頑張ってね!きっと問題なく試験に合格するよ。) ・ Good luck with your presentation. Just remember to be confident and you'll be fine. (プレゼン頑張ってね!自信を持ってプレゼンをすればきっと上手くいくから。) ・ Good luck in Los Angeles. Shoot me an email when you settle in. (ロスで頑張ってね!落ち着いたらメールして。) 2) You can do it →「あなたなら絶対できます」 これから新しい出来事を始めようとしたり、チャレンジに立ち向かっている人に言う励ましの一言です。相手ができると信じた意味を込めて言う「頑張って!」です。 「It」の代わりに「This」も使われることもある。 「I know」や「I'm sure」と組み合わせて使うのも一般的。 ・ You can do it! Once you put your mind to it, anything is possible.

質問日時: 2006/11/14 19:01 回答数: 5 件 仕事に出かける主人に「今日もがんばってね」と言いたいのですが、 Do your best at work. で自然な英語になっているでしょうか? No. 4 ベストアンサー 回答者: akijake 回答日時: 2006/11/15 09:49 こんにちは。 他の回答者様のおっしゃるとおりですが、仕事に関係した事を言いたいのであれば、 Enjoy your work! Have a nice working day! とかも言えますよ。 私だったら、質問者様と逆に、 Don't work too hard, honey. とか言いたくなるかもしれません・・・。 11 件 No. 5 r_bel 回答日時: 2006/11/15 12:00 Enjoy your work. は私もよく送り出す時に言いますが、 うちのはI'll try. なんて苦笑いして皮肉っぽく返してきます。(笑) その日、特に何かがんばらなくちゃいけないことがあるなら、 good luck (with your presentation プレゼン / text, exam テスト / game ゲーム) なんてもアリでは? 個人的にはakijakeさんに同意です。 がんばってね、と言うより、気楽にね、適当にね、 と言う方が多いんじゃないかな、英語話者は。 Take it easy, eh. (ehはエイと発音。「~ね」と言うカンジで使うカナダ英語です。) ある友人のカナダ人は冗談っぽく Work hard, but not too hard! なんて言いますよ。 1 No. 3 thepianoman 回答日時: 2006/11/14 20:38 No. 2 です。 付け足します。私も No. 1 さんに賛成です。 その他に、 have a wonderful day enjoy your day とも言います。 夫婦ならその後に honey とか sweet とか、たまに sugar と言う人もいます。 例えば、have a nice day, honey と言って、キスをし、笑顔で見送ってあげたら宜しいでしょう。 言語の背景には必ず文化がありますので、日本語を日本の感覚で直訳しても多くの場合、自然な英語にはならないと思います。 No.

男性の皆さんは、自分の脚の長さって気になりませんか? 日本人は基本的に胴よりも脚が短い体格ですが、それでも少しでもいいので脚は長くあってほしいものです。では、今の日本人男子の脚の長さはどうなっているのでしょうか? 調べてみました。 身長が伸びた分だけ脚も長くなっている? 「日本人の脚の長さの平均」というデータはありませんが、平均身長から平均座高を引くことで、ある程度の脚の長さが分かります。ということで、まずは日本人の平均身長を調べてみました。昔より今の方が日本人の平均身長は高くなっているといわれていますが、どうなのでしょうか? 文部科学省の学校保健統計調査から、17歳の男子の平均身長の推移を調べてみました。 1900年(明治33年)……157. 9センチ 1920年(大正9年)……160. 0センチ 1927年(昭和2年)……160. 7センチ 1950年(昭和25年)……161. 8センチ 1960年(昭和35年)……165. 0センチ 1970年(昭和45年)……167. 8センチ 1980年(昭和55年)……169. 7センチ 1990年(平成2年)……170. 4センチ 2000年(平成12年)……170. 8センチ 2010年(平成22年)……170. 7センチ 2013年(平成25年)……170. 7センチ 記録に残っているもので一番古いのが1900年(明治33年)のデータ。この時代の平均身長は157. 9センチでした。大正になるまで平均身長はずっと150センチ台だったようです。1916年(大正5年)に160センチ前半に入り、1960年(昭和35年)に初めて165センチになります。 170センチ台に入ったのは1982年(昭和57年)で、この年の平均身長は170. 1センチでした。ここ数年は、ほぼ170. 7センチのままのようです。 次は平均座高です。同じく文部科学省の学校保健統計調査を調べてみました。 1950年(昭和25年)……87. 男女別、身長と股下の長さは?裾上げは何cm?ZOZOのデータから読み解いてみた! | nujonoa_blog. 7センチ 1960年(昭和35年)……89. 8センチ 1970年(昭和45年)……90. 2センチ 1980年(昭和55年)……90. 6センチ 1990年(平成2年)……91. 0センチ 2000年(平成12年)……91. 3センチ 2010年(平成22年)……91. 9センチ 2013年(平成25年)……92. 0センチ ※明治33年、大正9年、昭和2年はデータなし 先ほどの平均身長と同じ年のデータを調べたところ、座高も身長と比例して高くなっています。ただ、身長の伸び率よりもこちらは緩やか。やはり昔と比べると脚の長さも「長く」なっているのでしょうか?

男女別、身長と股下の長さは?裾上げは何Cm?Zozoのデータから読み解いてみた! | Nujonoa_Blog

こんにちは〜! 株式会社人間の社領エミです! 私は、よく「短足だ」と言われます。 こちらが最近、多くの知らない人からも「短足すぎる」とコメントを貰った写真です。 (仮面を被っていますが私です) しかし私は抗議したい! 私は絶対に、短足じゃな〜〜〜い!!! 服装でそう見えてるだけで、実際みんなこんなもんなんじゃないの〜!? 私の足は太さもあるのでいっそう短く見えるだろうし! ほら、三人並んでも高さだけ見れば、「社領が短足だなぁ〜」なんて特に気にならないじゃないですか! 正直私は、人間の足の長さにそこまで差がでるとは思えません。 ズバリ、『短足』という概念は 幻想 ……ッ! ということで! 実際にいろんな人の股下を計って、確かめてみることにしました〜!! 股下測定器を作りました そんなこんなで作りました! 股下測定器〜!!! みなさんご存知、家具転倒防止の『突っ張り棒』を使って作った超ハンドメイドなこちらの機械。 このように、足元から股までの距離を簡単に測定できるスグレモノなのであります! こうやって測ると、股までの長さが目盛りでバッチリ ちなみにこれで私を計ってみると……足の長さは 72. 2cm 。 私の身長は 157. 9cm ということで、身長に対する足の長さは 45. 7% となりました! これを使って、 20代〜40代の男女 を測定し…… 果たして、本当に私は短足なのか? 足の長さが 全身の何%以下だと短足なのか? 確かめてみたいと思います! どんどん測ります 股下測定器を使って、学生、無職、サラリーマン、いろんな人を計りました。 シュッとしたサラリーマンも! スカートの中も失礼します! いろんな人を計ってみたところ、だいたいの人が 45〜48% の3%のうちに収まる ということがわかりました。 たった3%の差でも、160cmの人でいうと 3%=約5cm! そう考えると結構な差です! せっかくなので、今回足の長さを測った方々の写真を掲載したいと思います。 写真の下に足の長さを書いたので、「この人は何%かな?」と予想しながら見てみてください! この人は、 46. 3%! 長い〜! 47. 4%! 46. 2%! 45. 9%! 長すぎる! 48. 2%! ちなみに、測定した中で一番足が長かった会社の先輩 トミモトさん と私を並べるとこんな感じ。 いかがでしょうか。 正直いうと、 見た目だけで足の長さを判断するの、めちゃめちゃ難しくないですか!?

9+8 = 73. 9cm 45. 0% ・170cm → 68. 1+8 =76. 1cm 44. 7% ・176cm → 70. 5+8 =78. 1cm 44. 6% ・182cm → 73. 1+8 = 81. 6% となり、身長の約45%弱であることが確認できました。 くるぶしからの距離を8cmと一定にしていますが、 実際は身長によって変わると思いますので、45%と考えればほぼ当てはまると思います。 ですの、 ・くるぶしまでのパンツ → 身長×40% ・1回折り返してくるぶし → 身長×42% ・地面につくぎりぎり → 身長×45% 程度で考えるといいと思います。 靴を履くことも考えた場合は、 下記画像を参考にしてみてください! スーツの裾上げをするときの長さの目安 女性のデータ 次は女性のデータです。 1488cm, 170cmになってくると、 サンプル数も少なく、ブレも大きくなっていますが、 身長によって、股下の長さが決まっていることが見て取れます。 左も同様の結果になっています。 この結果から、各身長の平均値を調べると、 ・148cm → 61. 2cm (41. 4%) ・152cm → 62. 2cm (40. 9%) ・156cm → 64. 7cm (40. 9%) ・160cm → 67. 1cm (40. 9%) ・164cm → 69. 5cm (40. 9%) となっています。148cmの人を除き、40. 9%と男性に対して+1%程度長い結果となりました。 女性のほうが、足が長いのですね。 これに足首の分(+8cm)を加算した結果は下記のとおりです。 ・148cm → 61. 2+8 = 69. 2cm (46. 8%) ・152cm → 62. 2+8 = 70. 2%) ・156cm → 64. 7+8 = 72. 7cm (46. 0%) ・160cm → 67. 1+8 = 75. 1cm (45. 8%) ・164cm → 69. 5+8 = 77. 5cm (45. 5%) となっております。 女性の場合は、約46%になりますね。 ですので、 ・くるぶしまでのズボン→身長×40. 9% ・地面すれすれのズボン→身長×46. 0% ・標準的なズボン→身長×46. 0%-2cm 程度とすれば、いいと思います。 ヒールを履くなどあると、この計算には当てはまりませんので、 ヒールの高さを考慮に入れ、計算してください。(ヒールの高さの半分程度) まとめ 股下の長さの平均値をZOZOのデータを使ってまとめてみましたが、 男性 くるぶしまで → 身長×40% 地面まで → 身長×45% 女性 くるぶしまで → 身長× 40.

Sitemap | xingcai138.com, 2024

[email protected]