カテゴリ:一般 発売日:2020/05/23 出版社: コスモピア サイズ:19cm/239p 利用対象:一般 ISBN:978-4-86454-151-0 紙の本 著者 白姫恩 (著) 文の構造・語順を理解した上で、韓国語の作文を行い、日本語から韓国語へ変換するトレーニングにより、スピーキング能力が鍛えられるテキスト。実用性の高い600例文を掲載する。音... もっと見る 口を鍛える韓国語作文 語尾習得メソッド 日本語→韓国語 新版 初級編 税込 1, 980 円 18 pt あわせて読みたい本 この商品に興味のある人は、こんな商品にも興味があります。 前へ戻る 対象はありません 次に進む このセットに含まれる商品 商品説明 文の構造・語順を理解した上で、韓国語の作文を行い、日本語から韓国語へ変換するトレーニングにより、スピーキング能力が鍛えられるテキスト。実用性の高い600例文を掲載する。音声のダウンロードサービス付き。〔初版:国際語学社 2012年刊〕【「TRC MARC」の商品解説】 著者紹介 白姫恩 略歴 〈白姫恩〉ソウル生まれ。大阪大学大学院言語文化研究科修士(言語文化学専門)。日本語能力試験1級取得。韓国語弁論大会審査委員ほか。著書に「韓国語のきほんドリル」など。 この著者・アーティストの他の商品 みんなのレビュー ( 0件 ) みんなの評価 0. 0 評価内訳 星 5 (0件) 星 4 星 3 星 2 星 1 (0件)

  1. 口を鍛える韓国語作文 語尾習得メソッド 日本語→韓国語 新版 初級編の通販/白姫恩 - 紙の本:honto本の通販ストア
  2. 【おすすめテキスト】新版 口を鍛える韓国語作文-語尾習得メソッド-中級 | Oh_SAO 講師コラム - Cafetalk
  3. 口を鍛える韓国語作文 : 語尾習得メソッド : 日本語⇒韓国語 | 東京外国語大学附属図書館OPAC
  4. 改訂新版 口を鍛える中国語作文―語順習得メソッド―【初級編】
  5. 口を鍛える中国語作文 中級編 著者: 平山邦夫   国際語学社 - YouTube
  6. 「いただきました」の使い方と例文・敬語の種類・別の敬語表現 - 敬語に関する情報ならtap-biz
  7. 「いただきました」の意味と使い方・敬語表現・含む言葉の使い方 | WORK SUCCESS

口を鍛える韓国語作文 語尾習得メソッド 日本語→韓国語 新版 初級編の通販/白姫恩 - 紙の本:Honto本の通販ストア

こちらの記事で「中国語を話せるための勉強方法【瞬間中作文】とは?」関して紹介させて頂きました。 中国語を独学でペラペラと話せるようになるための勉強法【瞬間中作文】とは?

【おすすめテキスト】新版 口を鍛える韓国語作文-語尾習得メソッド-中級 | Oh_Sao 講師コラム - Cafetalk

その中国語フレーズは使いこなせているところまで来ていますよ! 「日本語音声が流れ終わったら一時停止し、中国語訳を自分で喋る。そのあと、またCD音声をスタートさせ、中国語訳音声に合わせてシャドウイング」 この一連の流れがスラスラできたら、参考書内のその課はクリア です! CDの日本語文音声をきき、中国語訳がスラスラ出てくるレベルまで来たら瞬間中作文の1周目が完了! 初心者向け瞬間中作文のまとめ 初心者の方が独学でも効率的に勉強できる、瞬間中作文のやり方を紹介させて頂きました。 本記事でおすすめする「口を鍛える中国語作文【初級編】」は、全75課あります。 最初の目標として、各課ごとにStep1〜5に沿って、瞬間中作文のトレーニングを進め、参考書1周(全75課)をまずは終えましょう。 そして、これを2周、3周と繰り返します。 ※2周目以降はStep4・5だけでok ちなみに僕はこの参考書の中級編を、20周は繰り返しました・・・(笑) そこまでいくと、その参考書のフレーズは自分のものとして、 中国語を使いこなせる状態になっています。 瞬間中作文ができないようであれば、各Stepを振り返り、「 精読 」「音読」「 シャドウイング 」などのトレーニングを重ねていくことが大切です。 この勉強方法は決して楽ではありません。 しかし、一連のStepをしっかりとこなし、参考書を使いまわしていくことで、実戦で簡単な中国語を喋れるようになります! 初心者の方はぜひこの勉強方法【瞬間中作文】を試してみてください。 この勉強方法があなたの中国語学習のお役に立てたらとても嬉しいです。 それではまた 那我们下期再见! ツイッター情報! ツイッターでは、 「使えそうな中国語単語やフレーズ」「中国語のおすすめ勉強方法 」 を中心につぶやいています。 よければ、いや!よくなくてもフォローお願いします! 口を鍛える韓国語作文 : 語尾習得メソッド : 日本語⇒韓国語 | 東京外国語大学附属図書館OPAC. チュウコツ( @chukotsu_twitter)

口を鍛える韓国語作文 : 語尾習得メソッド : 日本語⇒韓国語 | 東京外国語大学附属図書館Opac

〜下来とか日本人が自然に覚えられない文法も自然に思いつくようになった。この本のおかげである。根気がない方にはすすめない。 Reviewed in Japan on November 20, 2014 中検が三日後なのに全く準備していないので、復習の意味でCDを通して聞きました。耳からの方が読むよりずっと負担が少なく、時間も早く済むので助かります。上級者でも、話す機会が少ないと口の筋肉が動きにくくなるので、準備運動的にも役立つと思います。 ところで「ピンイン順新出単語索引」ですが、日本語の訳語が適切でない部分があります。例えば236ページの日本語「保険品」「保障」、237ページの「のど飴」など。文中ではこれで理解されるかもしれませんが、単語単体ではそれぞれ「健康食品」「修理保証」「ハッカ飴」が適切かと。特に二つ目の「保障」については明らかにおかしいのでは? Reviewed in Japan on June 14, 2017 よく書店で平積みされているのを見かけたので購入しましたが、ある程度学習した人間なら内容を見て疑問を抱くと思います。中国人の友人に確認したところ、「こんな言い回しはしない」と言う表現、文法の間違っている例文が多くありました。 中国人による校閲が甘いのでしょう。外語大教授の名で出版するならもっと責任を持ってほしいところです。 Reviewed in Japan on January 19, 2012 **国際語学社はもう無い様です。残念です。 →コスモピアから「新版」として出版されたかも知れません。 『 [CD2枚付]新版 口を鍛える中国語作文-語順習得メソッド【中級編】 』 日本語→中国語の音声が気に入っています。 (国際語学社のページ(世界のことばライブラリー)から音声をダウンロードして、試聴してから購入するか否かを考えられる所も、良いと思います。)

改訂新版 口を鍛える中国語作文―語順習得メソッド―【初級編】

中国語:我累了,想休息一下 ピンイン:Wǒ lèile, xiǎng xiūxí yīxià 音声は日本語が先に流れ、少し間を置いて中国語訳が流れてきます。 称未設定3 日本語:疲れたので、私はちょっと休みたいです。 文面と音声の両方が、日本語と中国語で分かりやすく区別されてますね。 言い方は違いますが、瞬間中作文と同じ考えをコンセプトとした参考書なので、この構成はとても使いやすいです。 この参考書を使った最終的に"ありたい姿"は、「CD音声の日本語を聞いて、自分で瞬時に中国語訳を喋る」ことです。 日本語を聞き、瞬間的に中国語へ訳す! これは、より実戦で使えることを想定しています。 自分の頭に入り込んできた内容を瞬時に中国語へ変換し、それを実際に口に出す。 このレベルに達し、喋れるフレーズを積み重ね、中国語を喋れるようになるのです。 頭に入り込んでくる情報は、文字だと自分のペースで読むことができるため、一方的に流れてくる音声の方が処理するハードルは高いですね。 そのため、 日本語の音声があるというのも、この参考書のおすすめポイントです。 初心者が瞬間中作文の前にまずやるべきこと それでは、この「 口を鍛える中国語作文【初級編】」を使って、初心者の方がどのように瞬間中作文を行なったらいいかのコツを紹介していきます。 その前に! 準備 瞬間中作文は、中国語を「知っている」から「使いこなせる」状態にするトレーニング だということを再度認識しましょう。 そのためには、 先ずは「中国語を知っている」状態でなければなりません。 瞬間中作文の前に、発音・単語・文法などの基礎的知識を「知っている」状態でないと、前に進むことはできないのです。 中国語勉強を始めたばかりの全くの初心者の方が、いきなり瞬間中作文をやっても逆に効率が悪くなります。 初心者の方は、 先ずは「初心者向けの中国語基本参考書」を一通り勉強し終えて、最低でも発音の基礎はできている状態 を目指してください! 初心者向けの基本参考書はこの「 新ゼロからスタート中国語 文法編 」がおすすめです。 レビュー記事はこちら 中国語初心者がまず手にとって欲しいオススメ参考書【新ゼロからスタート中国語】レビュー 大家好!チュウコツです(@chukotsu_twitter) 中国語の勉強をはじめたばかりの人が一番最初に手にする参考書ってなんだ... 初心者の方は、先ず「初心者向けの中国語基本参考書」を一通り勉強し終えて、発音の基礎と中国語の簡単な文法はできている状態を目指す。 瞬間中作文を勉強に取り入れるのはそれから!

口を鍛える中国語作文 中級編 著者: 平山邦夫   国際語学社 - Youtube

口を鍛える中国語作文 中級編 著者: 平山邦夫 国際語学社 - YouTube

中国語の文を作る上で最も大切な語順を習得するためのスピーキングトレーニング本!

「戴く」という漢字を使う「いただきました」は常用漢字ではないためあまり使われることはありませんが、ありがたく受け取る、もらうの謙譲語の意味があります。例えば「お土産を戴きました」などのように行動などではなく実際に品物などをもらったときに使います。 いただくという「頂」と「戴」という漢字を合わせると「頂戴(ちょうだい)」という言葉になります。この「頂戴」という言葉も「もらう」という言葉の謙譲語として使われています。例えば「結構なお品物を頂戴しましてありがとうございました」「お叱りを頂戴しました」などです。 「頂戴」はもらうという言葉の謙譲語ですので、「頂戴いたしました」にしてしまうと「頂戴」+しましたという意味の「いたしました」という敬語が重なってしまうため二重敬語となりますので注意してください。 目上の方への敬語として正しい?

「いただきました」の使い方と例文・敬語の種類・別の敬語表現 - 敬語に関する情報ならTap-Biz

公開日: 2019. 03. 04 更新日: 2019.

「いただきました」の意味と使い方・敬語表現・含む言葉の使い方 | Work Success

堅実女子の皆さんは、日々オフィスやいろんな場所で敬語を使うことがありますよね。 意外と間違った使い方をしていたり……この表現は正しいと思いますか?
「いただきました」の言葉の意味と使い方とは 「いただきました」という言葉は「もらう」と「食べる」の両方の謙譲語です。 目上の人に対しても言う場合がありますが、謙譲語なので敬語としての使い方をするのが通常の使い方になります。 使い方としては「夕食をいただきました。」や「お客様からお礼の品をいただきました。」などと使います。普段使う言葉を丁寧に表現した言葉なので、知らず知らずに使えている場合があります。また、アルバイトなどで習得している人も多いです。 そこで今回は、「いただきました」の使い方をご紹介します。 「いただきました」の敬語での表現はどうするの?

Sitemap | xingcai138.com, 2024

[email protected]